Paroles et traduction Nikhita Gandhi - Engada Pone (Female Vocals)
Engada Pone (Female Vocals)
Engada Pone (Female Vocals)
Sa
Re
Ga
Ma
Pa
Tha
Nee
Sa
Say
Ray
Gay
Mah
Pah
Tah
Nay
Sah
Megam
pole
en
manasaa
In
my
mind,
like
a
cloud
Sa
Nee
Tha
Pa
Ma
Ga
Re
Sa
Sah
Nay
Tah
Pah
Mah
Gay
Ray
Sah
Unnale
ahnen
naan
pudhusa
I
am
changed
forever
by
you
Ennulle
dhinam
pesikonde
You
whisper
sweetly
each
day
Vazhnthene
unai
kanum
munne
I
am
lost
before
I
see
you
Unnale
enthan
sorkkal
ellam
In
your
presence
my
dreams
come
true
Katrodu
ketten
penne
You
hold
my
hand,
my
sweet
love
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Sa
Re
Ga
Ma
Pa
Tha
Nee
Sa
Sah
Ray
Gay
Mah
Pah
Tah
Nay
Sah
Ennul
neethaan
paravasaa?
Is
it
you
in
my
heart?
Sa
Nee
Tha
Pa
Ma
Ga
Re
Sa
Sah
Nay
Tah
Pah
Mah
Gay
Ray
Sah
En
ratham
ellam
vairasaa
You
are
the
passion
of
my
life
Rekeyil
paattu
pottathaaru?
Do
they
play
music
in
your
eyes?
Tulipsai
veetil
nattathaaru?
Do
they
plant
tulips
in
your
house?
Camouflage
ennil
ahnahaaru?
Do
they
long
for
me
in
your
camouflage?
Nee
enni
naan
unnile
I
am
yours
and
you
are
mine
Neeyum
naanumadaa
You
and
me
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadaa
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Neeyum
naanumadaa
You
and
me,
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadaa
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Cold
stone
mela
ice
cream
pola
Like
ice
cream
on
a
cold
stone
Nenjai
kothi
pora
You
pierce
my
heart
Chaco
chippa
unn
vaarthainga
Your
words
are
choco
chips
Nee
thoovi
pora
You
melt
me
away
Vaanam
pola
pesum
penne
A
girl
who
talks
like
the
sky
Vazhkai
whatsapp
illa
Life
is
not
a
WhatsApp
Pechai
kettu
en
kan
rendum
I
am
blinded
by
your
eyes
Bluetikka
mara
A
blueberry
bush
Irukkam
irandu
naal
There
will
be
two
days
Kuzhaivu
irandu
naal
And
two
days
of
problems
Naduvil
irandu
naal
And
two
days
in
between
Oru
naal
vidumurai
One
day
of
release
Thayakkam
oru
dhinam
One
day
of
hesitation
Mayakkam
maru
dhinam
One
day
of
dizziness
Urasal
sila
dhinam
Some
days
of
anxiety
Nerukkam
dhinam
dhinam
Day
by
day
closer
Neeyum
naanumadaa
You
and
me
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadaa
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadiiii
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde
Hand
in
hand
at
the
end
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Neeyum
naanumadi
You
and
me,
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Kanavum
vizhiyumena
My
dreams
and
my
eyes
Neeyum
naanumadiiii
You
and
me,
Neeyum
naanumadiiii
You
and
me,
Payanathil
kai
korthukonde...
Hand
in
hand
at
the
end...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dharan Kumar, Madhan Karky Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.