Paroles et traduction Nikhita Srivalli feat. Penchal Das & Kailash Kher - Yeda Poinado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ఏ
కోనలో
కూలినాడో
In
which
corner
did
you
collapse
ఏ
కొమ్మలో
చేరినాడో
Which
branch
did
you
join
ఏ
ఊరికో,
ఏ
వాడకో
To
which
village
or
hamlet
యాడ
బొయ్యాడో
Where
did
you
wander
off
to
రమ్
రుధిరం
సమరం
శిశిరం
Come
blood
war
winter
రమ్
మరణం
గెలవమ్
ఎవరం
Come
death
who
can
conquer
us
యాడ
బోయినాడో
యాడ
బోయినాడో
Wherever
you've
gone
wherever
you've
gone
సింతలేని
లోకం
సూడబోయి
నాడో
You've
gone
to
see
the
limitless
world
చారడేసి
గరుడ
పచ్చ
కళ్లు
వాల్చి
With
your
Garuda
emerald
eyes
wide
open
గరికపచ్చా
నేలపైనే
On
the
verdant
green
ground
సీమ
కక్ష
వేటు
వేస్తే
రాలిపోయినాడో
You've
fallen
when
fate's
dice
rolled
రమ్
రుధిరం
సమరం
శిశిరం
Come
blood
war
winter
రమ్
మరణం
గెలవమ్
ఎవరం
Come
death
who
can
conquer
us
కట్టెలే
సుట్టాలు
కాడు
మన
తల్లితండ్రి
Firewood
is
our
family
the
forest
is
our
father
and
mother
అగ్గిదేవుడే
మనకు
ఆత్మబంధువుడంట
Fire
God
is
our
soul
mate
he
says
కాలవగట్టునా
నీ
కాళ్లు
కాలంగా
Your
feet
have
been
on
the
river
bank
for
ages
కాకి
శోకము
బోతిమే
A
crow's
laments
carry
me
away
కాకి
శోకము
బోతిమే
A
crow's
laments
carry
me
away
నరక
స్వర్గా
అవధి
దాటి
Crossing
the
boundaries
of
hell
and
heaven
వెన్నామాపులు
దాటీ
Crossing
the
milky
oceans
విధియందు
రారానీ
Not
coming
in
time
తదియందు
రారానీ
Not
coming
in
time
నట్టింట
ఇస్తర్లు
నాణ్యముగా
పరిపించీ
Carefully
observing
the
isters
in
the
barn
మీ
వారు
చింతా
పొయ్యేరూ
Your
worries
will
disappear
my
dear
మీ
వారు
దు:
ఖ
పొయ్యేరూ
Your
sorrow
will
disappear
my
dear
మృత్యువు
మూకుడు
మూసిన
ఊళ్లకు
రెక్కలు
తొడిగేదెవరని
Who
will
give
wings
to
the
villages
where
death
has
closed
its
nostrils
ఇంకని
చెంపల
పారే
శోకం
తూకం
వేసేదెవరని
Who
will
weigh
the
sorrow
flowing
down
the
cheeks
కత్తుల
అంచున
ఎండిన
నెత్తురు
కడిగే
అత్తరు
ఎక్కడని
Where
is
the
perfume
to
wash
away
the
blood
dried
on
the
sword's
edge
ఊపిరాడని
గుండెకు
గాలిని
కబలం
ఇచ్చేదెవ్వరనీ
Who
will
give
air
to
the
heart
that
cannot
breathe
చుక్కేలేని
నింగీ
Starless
sky
ప్రశ్నించిందా
వంగీ
Vangi
asked
ఏ
కోనల్లో
కూలినాడో
In
which
corner
did
you
collapse
ఏ
కొమ్మల్లో
చేరినాడో
Which
branch
did
you
join
రమ్
రుధిరం
సమరం
శిశిరం
Come
blood
war
winter
(రమ్
రుధిరం)
(come
blood)
రమ్
మరణం
గెలవం
ఎవరం
Come
death
who
can
conquer
us
హరోం
హరీ
నీ
కుమారులిచ్చిన
భక్ష
భోజనములు
రాగికానులు
Harom
Hari
copper
coins
are
the
devotional
meals
offered
by
your
sons
ఇరం
విడిచి
పరం
జేరిన
వారి
పెద్దలకు
పేరంటాలకు
May
eternal
salvation
and
great
feasts
come
to
the
elders
and
ancestors
who
have
left
this
place
and
joined
the
other
మోక్షాదిఫలము
కల్గు
May
they
attain
salvation
శుభోజయము
May
victory
be
yours
పద్నాలుగు
తరాల
వారికి
మోక్షాదిఫలము
కల్గును
May
salvation
and
great
feasts
come
to
fourteen
generations
శుభోజయము
May
victory
be
yours
శుభోజయము
May
victory
be
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sirivennela Seetharama Sastry, Sai Srinivas Thaman, Penchal Das
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.