Nikke Ankara - Tuhat Ja Yksi Yötä - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikke Ankara - Tuhat Ja Yksi Yötä




pelkään niin paljon kuolemaa
Я так боюсь умереть.
Millast on siel toisel puolella
Милласт на другой стороне.
Toiset lähtee ihan liian nuorena
Другие уходят слишком молодыми.
Toiset lähtee pelkkänä kuorena
Другие уходят, как ракушка.
Kai valvon taas ensi yön,
Я не буду спать сегодня ночью.
Sut laskettiin alas, mut lensit ylös
Они подвели тебя, но ты взлетел.
Menee hetki tajuu, nyt se on vasta totta ja
Нужно время, чтобы привыкнуть к этому, и теперь это просто реально.
Niin paljon sanoi, ilman vastaanottajaa
Так много сказано без адресата.
Moni sun lähdöstä, itteään syytti
Многие винили себя в твоем уходе.
toivon ettei taivas oo myytti
Надеюсь небеса не миф
Kyytipojaksi sulle yhen pikku hiljaa jo,
Охотник за тобой один за другим,
On vaan niin outo olla täälä ilman sua, damm
Просто так странно быть здесь без тебя, Черт возьми
Sun poissaoloon koitan vaan tottuu, mut
Я просто пытаюсь привыкнуть к твоему отсутствию, но ...
Kai olit vaan niin saatanan loppu
Я думаю, ты был просто концом Сатаны.
Kiilto sun silmissä sano vaan, et sori moi
Сияй в своих глазах скажи что сожалеешь
Olit olemassa, mut sun olemus oli pois
Ты существовал, но твоя сущность исчезла.
Kun lähit vedit maton mun jalkojen alta
Когда ты пришел, чтобы выбить ковер из-под моих ног.
Se millä meijän piti lentää
Тот, на котором мы должны были лететь.
Lentää yhes pois täält
Улетай отсюда.
Silmät verillä, ku ei riitä kyynelii enää
С кровью в твоих глазах не осталось слез.
Takana tuhat yötä ikävää, tää on yks lisää
Это была тысяча ночей, это еще одна ночь.
Tuhat ja yksi yötä, ilman sua valvon
Тысячу и одну ночь я не буду спать без тебя.
Tuhat ja yksi yötä, ilman sua valvon
Тысячу и одну ночь я не буду спать без тебя.
Takana tuhat yötä ikävää
Прошла тысяча ночей.
Tää on yks lisää
Это еще одна ночь.
Punaset silmät vaikken oo polttanu mitii
Красные глаза, хотя я не курил.
Miksen tosissaan sua ottanu ikin?
Почему я не воспринимал тебя всерьез?
Lähinnä vaan jouluna lyhyt, "täält tuoreita"
В основном, короткая Рождественская, "свежая".
Kaikkihan me tänne synnytään kuolemaan
Мы все рождены здесь, чтобы умереть.
Nyt mieleeni susta parhaat kuvat säästän
Теперь я думаю о лучших твоих фотографиях, которые сохраню.
Muistaaks kukaan meitä sadan vuoden päästä?
Вспомнит ли кто-нибудь нас через сто лет?
En hukkaa itteeni, lupaan työtä tehä ja valvon
Я не потеряю себя, обещаю, что буду работать и бодрствовать.
Vielä vaikka tuhat yötä perään
Впереди еще тысяча ночей.
Herään ja hiffaan et sua ei oo enää, mut
Я просыпаюсь и понимаю, что ты ушла, но ...
Ikuisesti kukaan ei voi elää
Никто не может жить вечно.
Katoin kattoon, viime yön ku makasin
* Я лежал на крыше ** прошлой ночью я лежал на полу *
Jos ois se matto, niin hakisin sut takasi
Если бы у меня был этот ковер, я бы подобрал тебя.
Avasin Facen niin musta hävisi ilma
Я открыл лицо, и чернота исчезла в воздухе.
Meidän piti lentää yhes, lähikki ilman
Мы полетим вместе, а ты полетишь без меня.
Kaikilla meillä alkaa lyhentyä ikä
Все мы начинаем укорачиваться в возрасте.
Mut kai jaksan vielä yhen yön lisää?
Но я могу провести еще одну ночь, не так ли?
Kun lähit vedit maton mun jalkojen alta
Когда ты пришел, чтобы выбить ковер из-под моих ног.
Se millä meijän piti lentää
Тот, на котором мы должны были лететь.
Lentää yhes pois täält
Улетай отсюда.
Silmät verillä, ku ei riitä kyynelii enää
С кровью в твоих глазах не осталось слез.
Takana tuhat yötä ikävää, tää on yks lisää
Это была тысяча ночей, это еще одна ночь.
Tuhat ja yksi yötä, ilman sua valvon
Тысячу и одну ночь я не буду спать без тебя.
Tuhat ja yksi yötä, ilman sua valvon
Тысячу и одну ночь я не буду спать без тебя.
Takana tuhat yötä ikävää
Прошла тысяча ночей.
Tää on yks lisää
Это еще одна ночь.
Pystyt mut kuulla, kun ylös huudan
Ты слышишь меня, когда я кричу.
En voi sitä tietää, kun et enää näytä tietä
Я не знаю, ты больше не ведешь меня вперед.
Tääl on niin pimeää
Здесь так темно.
Sydämmessä kannan sun nimeä
В моем сердце я ношу твое имя.
Toivon, että vielä nähään,
Надеюсь, мы еще увидимся,
Kun on mun aika, niin tuun käymään.
Когда придет мое время, я зайду.





Writer(s): J. Rahkola, Kalle Mäkipelto, N. Hiirola, S. Tamminen, V. Eroma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.