Paroles et traduction Nikki Phillippi feat. Revel Day - Greatest Showman Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greatest Showman Medley
Попурри из «Величайшего шоумена»
I
close
my
eyes,
and
I
can
see
Я
закрываю
глаза
и
вижу
A
world
that′s
waiting
up
for
me
Мир,
который
ждёт
меня,
That
I
call
my
home
Который
я
зову
своим
домом.
Through
the
dark,
through
the
door
Сквозь
тьму,
сквозь
дверь,
Through
where
no
one's
been
before
Туда,
где
ещё
никто
не
был,
But
it
feels
like
home
Но
это
место
кажется
мне
домом.
They
can
say,
they
can
say
it
all
sounds
crazy
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
что
это
безумие,
They
can
say,
they
can
say
I′ve
lost
my
mind
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
что
я
сошла
с
ума.
I
don't
care,
I
don't
care,
so
call
me
crazy
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно,
пусть
называют
меня
сумасшедшей,
We
can
live
in
a
world
that
we
design
Мы
можем
жить
в
мире,
который
создадим
сами.
′Cause
every
night
I
lie
in
bed
Ведь
каждую
ночь,
лёжа
в
постели,
The
brightest
colors
fill
my
head
Ярчайшие
краски
наполняют
мою
голову,
A
million
dreams
are
keeping
me
awake
Миллион
грёз
не
дают
мне
уснуть.
I
think
of
what
the
world
could
be
Я
думаю
о
том,
каким
мог
бы
быть
мир,
A
vision
of
the
one
I
see
Вижу
его
таким,
каким
представляю,
A
million
dreams
is
all
it′s
gonna
take
Миллион
грёз
— это
всё,
что
потребуется.
A
million
dreams
for
the
world
we're
gonna
make
Миллион
грёз
для
мира,
который
мы
создадим.
There′s
a
house
we
can
build
Есть
дом,
который
мы
можем
построить,
Every
room
inside
is
filled
Каждая
комната
в
нём
наполнена
With
things
from
far
away
Вещами
издалека.
The
special
things
I
compiled
Особые
вещи,
которые
я
собрала,
Each
one
there
to
make
you
smile
Каждая
из
них,
чтобы
ты
улыбнулся
On
a
rainy
day
В
дождливый
день.
They
can
say,
they
can
say
it
all
sounds
crazy
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
что
это
безумие,
They
can
say,
they
can
say
I've
lost
my
mind
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
что
я
сошла
с
ума.
I
don′t
care,
I
don't
care
if
they
call
me
crazy
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно,
если
они
называют
меня
сумасшедшей,
We
can
live
in
a
world
that
we
design
Мы
можем
жить
в
мире,
который
создадим
сами.
′Cause
every
night
I
lie
in
bed
Ведь
каждую
ночь,
лёжа
в
постели,
The
brightest
colors
fill
my
head
Ярчайшие
краски
наполняют
мою
голову,
A
million
dreams
are
keeping
me
Миллион
грёз
не
дают
мне
Awake
(a
million
dreams,
a
million
dreams)
Уснуть
(миллион
грёз,
миллион
грёз).
I
think
of
what
the
world
could
be
Я
думаю
о
том,
каким
мог
бы
быть
мир,
A
vision
of
the
one
I
see
Вижу
его
таким,
каким
представляю,
A
million
dreams
is
all
it's
gonna
take
Миллион
грёз
— это
всё,
что
потребуется.
A
million
dreams
for
the
world
we're
gonna
make
Миллион
грёз
для
мира,
который
мы
создадим.
However
big,
however
small,
just
let
me
be
part
of
it
all
Большим
или
маленьким,
позволь
мне
быть
частью
этого
всего,
Share
your
dreams
with
me
Поделись
своими
мечтами
со
мной.
You
may
be
right,
you
may
be
wrong
Ты
можешь
быть
прав,
ты
можешь
ошибаться,
But
say
that
you′ll
bring
me
along
Но
скажи,
что
возьмёшь
меня
с
собой
To
the
world
you
see
В
мир,
который
ты
видишь,
To
the
world
I
close
my
eyes
to
see,
I
close
my
eyes
to
see
В
мир,
который
я
вижу,
закрывая
глаза,
я
вижу,
закрывая
глаза.
What
if
we
rewrite
the
stars
Что,
если
мы
перепишем
звёзды,
Say
you
were
made
to
be
mine?
Скажем,
что
ты
создан
для
меня?
Nothing
could
keep
us
apart
Ничто
не
сможет
нас
разлучить,
You′d
be
the
one
I
was
meant
to
find
Ты
тот,
кого
я
должна
была
найти.
It's
up
to
you,
it′s
up
to
me
Всё
зависит
от
тебя,
всё
зависит
от
меня,
No
one
could
say
what
we
get
to
be
Никто
не
может
сказать,
кем
нам
суждено
стать,
So
why
don't
we
rewrite
the
stars?
Так
почему
бы
нам
не
переписать
звёзды?
Maybe
the
world
could
be
ours
Может
быть,
мир
может
стать
нашим.
Never
enough,
never
enough
Всегда
мало,
всегда
мало,
Never
enough
for
me,
for
me
Всегда
мало
для
меня,
для
меня,
Never
enough,
never,
never
Всегда
мало,
никогда,
никогда
Never
enough,
never,
never
Всегда
мало,
никогда,
никогда
Never
enough
for
me,
for
me,
for
me
Всегда
мало
для
меня,
для
меня,
для
меня.
′Cause
every
ni
Ведь
каждую
но
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.