Paroles et traduction Nikki Yanofsky - Never Make It On Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Make It On Time
Никогда не приду вовремя
Shoes
hurting
my
feet
Туфли
жмут
мне
ноги,
The
cars
are
passing
me
by
Машины
проносятся
мимо,
I′m
taking
off
the
wrong
streets
Я
сворачиваю
не
на
те
улицы,
I'll
never
make
it
on
time
Я
никогда
не
приду
вовремя.
Never
make
it
on
time
Никогда
не
приду
вовремя.
I′m
trying
to
get
to
you
Я
пытаюсь
добраться
до
тебя,
Something
just
won't
let
me
through
Что-то
просто
не
пускает
меня,
I
don't
know
what
I′m
gonna
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
Help
me,
please
Помоги
мне,
пожалуйста.
′Cause
I
can
swim
in
a
stream
Ведь
я
могу
плыть
в
потоке,
And
I
can
hear
the
clock
chime
И
я
слышу
бой
часов,
'Cause
I
come
in
a
bad
dream
Потому
что
я
в
кошмарном
сне.
I′ll
never
make
it
on
time
Я
никогда
не
приду
вовремя.
Never
make
it
on
time
Никогда
не
приду
вовремя.
I'm
trying
to
get
to
you
Я
пытаюсь
добраться
до
тебя,
Something
just
won′t
let
me
through
Что-то
просто
не
пускает
меня,
I
don't
know
what
I′m
gonna
do
Я
не
знаю,
что
мне
делать.
Help
me,
please
Помоги
мне,
пожалуйста.
Just
to
know
he's
waiting
Просто
знать,
что
ты
ждешь,
Makes
it
more
frustrating
Делает
это
еще
более
мучительным.
But
there's
a
pain
Но
есть
боль,
Nothing
I
can
do
Ничего
не
могу
поделать.
It′s
kind
of
funny
to
see
Даже
забавно
видеть,
He′s
always
treated
me
so
kind
Ты
всегда
относился
ко
мне
так
хорошо,
He's
always
good
to
me
Ты
всегда
добр
ко
мне.
I′ll
never
make
it
on
time
Я
никогда
не
приду
вовремя.
I
won't
make
it
on
time
Я
не
приду
вовремя.
No
way
I′ll
make
it
on
time
Ни
за
что
не
приду
вовремя.
I'm
really
sorry
but
it
just
don′t
look
as
if
Мне
очень
жаль,
но
похоже,
что
I'm
gonna
be
there
on
time
Я
не
буду
там
вовремя.
I
won't
make
it
on
time
Я
не
приду
вовремя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Harris, Ron Sexsmith, Nicole Rachel Yanofsky
Album
Nikki
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.