Sadhana Sargam - Enadhuyire (From "Bheema") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadhana Sargam - Enadhuyire (From "Bheema")




Enadhuyire (From "Bheema")
Enadhuyire (From "Bheema")
எனதுயிரே. எனதுயிரே.
My dearest, my dearest
எனக்கெனவே நீ கிடைத்தாய்.
You have come to me as my own
எனதுறவே எனதுறவே
My devotee, my devotee
கடவுளைப் போல் நீ முளைத்தாய்
You have sprouted like God
நெடுஞ்சாலையில் படும் பாதம் போல்
Like a step on a long road
சேர்கிறேன் வாழும் காலமே
I find my life's purpose
வரும் நாட்களே, கரும் பூக்களே
Days to come, flowers of darkness
நீளுமே, காதல் காதல் வாசமே...
May they lengthen, with the fragrance of love...
எனதுயிரே எனதுயிரே...
My dearest, my dearest
எனக்கெனவே நீ கிடைத்தாய்...
You have come to me as my own
எனதுரவே எனதுரவே
My devotee, my devotee
கடவுளைப் போல் நீ முளைத்தாய்
You have sprouted like God
இனி இரவே இல்லை கண்டேன்
Now there is no night, I see
விழிகளில் கிழக்கு திசை.
An eastern sky in your eyes
இனி பிரிவே இல்லை அன்பே, உன்
Now there is no separation, my love, your
உளறலும் எனக்கு இசை
Ramblings are music to me
உன்னை காணும் வரையில், எனது
Until I see you, my
வாழ்க்கை வெள்ளை காகிதம்.
Life is a blank sheet of paper
கண்ணால் நீயும் அதிலே
With your eyes, you have
எழுதி போனால் நல்ல ஓவியம்.
Drawn a beautiful picture in it
சிறு பார்வையில், ஒரு வார்த்தையில்
In a small glance, in one word
தோன்றுதே நூறு கோடி வானவில்...
A hundred million rainbows appear...
எனதுயிரே. எனதுயிரே.
My dearest, my dearest
எனக்கெனவே நீ கிடைத்தாய்.
You have come to me as my own
எனதுறவே எனதுறவே
My devotee, my devotee
கடவுளைப் போல் நீ முளைத்தாய்
You have sprouted like God
மரம் இருந்தால் அங்கே
If there is a tree, there
என்னை நான் நிழலென விரித்திடுவேன்.
I will spread myself like a shadow
இலை விழுந்தால் ஐய்யோ
If a leaf falls, alas
என்றே நான் இருதயம் துடித்திடுவேன்.
My heart will beat with pain
இனி மேல் நமது இதழ்கள்
From now on, our lips
இணைந்து சிரிக்கும் ஓசை கேட்குமே
Will laugh and talk together
நெடுநாள் நிலவும் நிலவின்
In the long-lasting moonlight
களங்கம் துடைக்க கைகள் கோர்க்குமே
Our hands will interlace to wipe away the stains
உருவாக்கினாய் அதிகாலையை
You have created the early morning
வாழ்கவே நீயும் வாழ்வின் மோட்சமே
May you live long and be the salvation of my life
எனதுயிரே எனதுயிரே...
My dearest, my dearest
எனக்கெனவே நீ கிடைத்தாய்...
You have come to me as my own
எனதுறவே எனதுறவே
My devotee, my devotee
கடவுளைப் போல் நீ முளைத்தாய்
You have sprouted like God
நெடுஞ்சாலையில் படும் பாதம் போல்
Like a step on a long road
சேர்கிறேன் வாழும் காலமே
I find my life's purpose
வரும் நாட்களே கரும் பூக்களே
Days to come, flowers of darkness
நீளுமே காதல் காதல் வாசமே
May they lengthen, with the fragrance of love





Writer(s): yugabharathi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.