Nikku Singh - Collage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nikku Singh - Collage




Collage
Collage
Collage de vich parde mojj mastiyan karde ah.
My heart desires to make merry in the sequestered nooks of the campus.
Sanu na koi kuj be kahe.
None would dare to say aught to us.
Teri khater larde ah ishq pariyan parde ah.
For your sake, my love, I will fight the barriers of shame.
Jehra sarda sarda rave.
Anyone who remains indifferent.
Sine de vich vas gayi eh kuriye teri surat payari.
Your adorable image has found a home in my heart.
Payar pyar vich payar tere de rahndi chari khumari.
The intoxication of your love leaves me in a perpetual state of euphoria.
Oye.sine de vich vas gayi eh kuriye teri surat payari.
Oh, your adorable image has found a home in my heart.
Haye...
Alas...
Payar pyar vich payar tere de rahndi chari khumari.
The intoxication of your love leaves me in a perpetual state of euphoria.
Chori chori aja tu tenu dasa "what to do?"
Come to me stealthily and tell me "what to do?"
Kese nu koi shaq na pave.
Let no one suspect our secret.
Haan bai apan.
Yes, my love.
Collage de vich parde mojj mastiyan karde ah.
My heart desires to make merry in the sequestered nooks of the campus.
Sanu na koi kuj be kahe.
None would dare to say aught to us.
Teri teri teri khater larde ah ishq pariyan parde ah.
For your sake, my love, I will fight the barriers of shame.
Jehra sarda sarda rave.
Anyone who remains indifferent.
Lah. lala. oh. lah. lala. lah. lala. lala. la. la. la.
Lah. lala. oh. lah. lala. lah. lala. lala. la. la. la.
Eh collage da vehra mur ke fer hath ne auna.
Return again to the familiar haunts of the campus.
Hass lo khed lo mojj mana layo cha layo jinu chahuna.
Laugh, frolic, let us fulfill our desires, let us bring close our beloved.
Haan.eh collage da vehra mur ke fer hath ne auna.
Yes. Return again to the familiar haunts of the campus.
Hass lo khed lo mojj mana layo cha layo jinu chahuna.
Laugh, frolic, let us fulfill our desires, let us bring close our beloved.
Roke na koi raah sada dhada dil dariya sada.
Let no one obstruct our path, for our hearts are as vast as the ocean.
Jehre pase vehda vahe...
Those who dare to challenge us...
Haan bai apan.
Yes, my love.
Collage de vich parde mojj mastiyan karde ah.
My heart desires to make merry in the sequestered nooks of the campus.
Sanu na koi kuj be kahe.
None would dare to say aught to us.
Teri teri teri khater larde ah ishq pariyan parde a.
For your sake, my love, I will fight the barriers of shame.
Jehra sarda sarda rave.
Anyone who remains indifferent.
Sare kar de pariyan apan baniye star.
Let us tear down all barriers and become stars.
Ape number aunde dady de sarkaar.
Our names will rise to the top like our father's government.
Ride pasand menu khuli dulli.
I favor a ride that is open and thrilling.
Zipsy kadiyi jachdi ne honda car.
A gypsy caravan suits me better than a Honda car.
Tel muk janda sade ghare nahiyo mukde.
Our homes may run out of oil, but our spirits will not be dampened.
Peen bathe daru tan savere ja ke uthde.
We drink deep into the night and rise in the morning, unfazed.
Badhe bahaduran nu labh labh kutde.
True bravery brings its own rewards.
Police fhar le tan mintan ch chutde.
Even when the police catch us, they let us go with a warning.
Es umer vich hundiya aksar ishq diyan barsatan.
At this tender age, we are often caught in the showers of love.
Oasiyan paa paa din lange jande taare gin gin raatan.
We spend our days and nights counting the stars in the vast expanse of our love.
Es umer vich hundiya aksar ishq diyan barsatan.
At this tender age, we are often caught in the showers of love.
Oasiyan paa paa din lange jande taare gin gin raatan.
We spend our days and nights counting the stars in the vast expanse of our love.
Ke karta ta sir "KALME"tu "RAJ MALL AMBALA"nu
But what can one do? You are my "sacred word," my "king of Ambala."
Heere heere karda rave. heere...
Shimmering like a diamond...
Haan bai apan.
Yes, my love.
Collage de vich parde mojj mastiyan karde ah.
My heart desires to make merry in the sequestered nooks of the campus.
Sanu na koi kuj be kahe.
None would dare to say aught to us.
Teri teri teri khater larde ah ishq pariyan parde a.
For your sake, my love, I will fight the barriers of shame.
Jehra sarda sarda rave.
Anyone who remains indifferent.





Writer(s): Honey Singh, Raj Brar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.