Niko Eme - Cartas de Un Inmigrante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niko Eme - Cartas de Un Inmigrante




Cartas de Un Inmigrante
Letters from an Immigrant
N-I-K-O
N-I-K-O
T-N-T, dímelo
T-N-T, tell me
No soy de aqui ni de allá
I'm not from here or there
(No)
(No)
Pues allá fue que nací
Well, I was born there
(Pues allá fue que nací)
(Well, I was born there)
Pero aquí fue que crecí
But I grew up here
Feel like a stranger in my homelnad
Feel like a stranger in my homeland
A stranger in my own land
A stranger in my own land
Feel like i dont know where my home's at
Feel like I don't know where my home's at
Im a stranger in my homeland
I'm a stranger in my homeland
(Oh)
(Oh)
No soy de aquí ni de allá
I'm not from here or there
(No soy de aquí, no)
(I'm not from here, no)
No soy de aquí ni de allá
I'm not from here or there
(No soy de aquí)
(I'm not from here)
Pues allá fue que nací
Well, I was born there
(Pues allá fue que nací)
(Well, I was born there)
Pero aquí fue que crecí
But I grew up here
Nos vendieron un sueño americano
They sold us an American dream
Pero una pesadilla fue lo que compramos
But a nightmare was what we bought
Trabajamos como burros y somo' ilegale'
We work like donkeys and we're illegal
Con razón es que nos tratan como animales
No wonder we're treated like animals
Aquí el ambiente se nos puso tóxico
The atmosphere here has become toxic
Nuestros hijos encerrados como en un zoológico
Our children locked up like in a zoo
Me duele hablar del tema pero es algo crítico
It pains me to talk about it, but it's something critical
Y sin pelos en la lengua un mensaje explícito
And without mincing words, an explicit message
Es el color de mi piel un crimen pareciera
It seems that the color of my skin is a crime
Y si me para un policía puede que yo muera
And if I get stopped by a police officer, I might die
Por el coronavirus dicen "No salgan afuera"
Because of the coronavirus, they say, "Don't go outside"
Pero he peleado con un virus toda mi vida entera
But I've been fighting a virus my whole life
Mírame bien ¿Ves aun ilegal o un humano?
Look at me, do you still see an illegal or a human?
Si el juego está comprado en contra no cómo gano
If the game is rigged against us, I don't know how I win
No quieren darme beneficios a mi ni a mi hermano
They don't want to give me benefits, not to me or my brother
Pero nos cobran todos los taxes como ciudadanos
But they charge us all the taxes like citizens
Ya es suficiente que amen la comida de mi gente pero no a mi gente
It's enough that they love my people's food but not my people
Me siento impotente
I feel powerless
Puedo notar tu inquietud por tu reacción
I can see your concern from your reaction
Y no digas amar a dios odiando su creación
And don't say you love God while hating his creation
Si te reuniste que sea pa' orar y no pa' matar
If you come together, let it be to pray, not to kill
Porque protestar es que aca es toda pa' cambiar
Because protesting is here to change everything
El cambio empieza desde adentro por uno mismo
Change starts from within, from oneself
Viva el amor y que muera el racismo
Long live love and death to racism





Writer(s): Hector Argenis Calvo Camacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.