Niko Eme - Gone - traduction des paroles en anglais

Gone - Niko Emetraduction en anglais




Gone
Gone
Esta va para aquel que vende al hermano por dinero
This one goes out to the one who sells their brother for money
Que está dispuesto a cortarte como carnicero
Who's ready to cut you down like a butcher
Que a tus espaldas te destrozan en pedazos
Who tears you to pieces behind your back
Y si te ven la cara te saludan de abrazos
And greets you with hugs if they see your face
Esos mismos dicen ser de tu corillo
Those same ones who claim to be your crew
Y si te duerme se atreven quitarte hasta los calzoncillos
And if you fall asleep, they dare to take even your underwear
Lo siento si al final de todo te quedo el anillo
I'm sorry if in the end you're left with the ring
Y disculpa si mi espalda le hizo daño a tu cuchillo
And excuse me if my back hurt your knife
Digo woah!!!!
I say woah!!!!
Si te preguntan si me han visto por ahí, por ahí
If they ask you if they've seen me around, around
Diles que no... (no no)
Tell them no... (no no)
Que he agarrado un nuevo rumbo
That I've taken a new path
Dile, dile, dile that i′m gone
Tell them, tell them, tell them that I'm gone
Que me fui, que me fui.
That I'm gone, that I'm gone.
Que la calle ya no es para mi
That the street is no longer for me
(That i'm gone)
(That I'm gone)
Y al lugar donde fui...
And to the place where I went...
Tu también puedes ir
You can also go
(That i′m gone)
(That I'm gone)
Gone, que no necesito, necesito
Gone, that I don't need, need
Hacerle caso a las cosas que de han dicho
To listen to the things they've said about me
Y lo dije y vuelvo y te lo repito
And I said it and I'll say it again
De que me vale tenerlo todo y no tener a cristo (wooo)
What good is it to have it all and not have Christ (wooo)
con el bolsillo lleno, pero con el alma vacía
You with your pockets full, but with an empty soul
Recuerda que hay una bala sin nombre que te toca sin simpatía
Remember there's a nameless bullet that hits you without sympathy
Y cuando te llegue el momento, cuando te llegue tu día
And when your time comes, when your day comes
Ahí no te salva ni el chapulín, ni las velas que prende tu tía
Neither Chapulín nor the candles your aunt lights will save you
(Hay madre mía... y por eso)
(Oh my... and that's why)
Si te preguntan si me han visto por ahí, por ahí
If they ask you if they've seen me around, around
Diles que no... (no no)
Tell them no... (no no)
Que he agarrado un nuevo rumbo
That I've taken a new path
Dile, dile, dile that i'm gone
Tell them, tell them, tell them that I'm gone
Que me fui, que me fui.
That I'm gone, that I'm gone.
Que la calle ya no es para mi
That the street is no longer for me
(That i'm gone)
(That I'm gone)
Y al lugar donde fui...
And to the place where I went...
Tu también puedes ir
You can also go
(That i′m gone)
(That I'm gone)
Si te preguntas porque la calle esta como esta
If you wonder why the street is the way it is
Porque hace falta el amor, y sobra la soledad
Because there is a lack of love, and an excess of loneliness
Porque veo los corazones cada vez más fríos
Because I see hearts getting colder and colder
Y nadie ayuda al prójimo "estoy enfocao en lo mío"
And nobody helps their neighbor "I'm focused on my own thing"
Parecen sabios calculando fríamente sus pasos
They seem wise, coldly calculating their steps
Y sin Jesús en la ecuación planeamos para un fracaso
And without Jesus in the equation we plan for failure
La vida es un desierto, y tienes sed ya lo siento
Life is a desert, and you're thirsty, I'm sorry
Jesús es agua viva, ven y llena tu baso
Jesus is living water, come and fill your cup
Voy a decirles la verdad, duela a quien le duela
I'm going to tell you the truth, it hurts whoever it hurts
Prefiero regresar a los tiempos de mi abuela
I'd rather go back to my grandmother's time
Porque será que la violencia entro a las escuelas
Why is it that violence has entered schools
Será porque estamos dejando a Jesús afuera
Is it because we are leaving Jesus outside
Dile...
Tell them...
Si te preguntan si me han visto por ahí, por ahí
If they ask you if they've seen me around, around
Diles que no... (no no)
Tell them no... (no no)
Que he agarrado un nuevo rumbo
That I've taken a new path
Dile, dile, dile that i′m gone
Tell them, tell them, tell them that I'm gone
Que me fui, que me fui.
That I'm gone, that I'm gone.
Que la calle ya no es para mi
That the street is no longer for me
(That i'm gone)
(That I'm gone)
Y al lugar donde fui...
And to the place where I went...
Tu también puedes ir
You can also go
(That i′m gone)
(That I'm gone)
N EYE KAY O
N EYE KAY O
#TNT DILE!!!!
#TNT TELL THEM!!!!





Writer(s): Hector Argenis Calvo Camacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.