Paroles et traduction Niko Pandetta feat. Il Profeta - Jurnate storte (Feat. Il Profeta)
Jurnate storte (Feat. Il Profeta)
Crooked Days (Feat. The Prophet)
E
ancor
nun
m′addorm
a
nott
I
still
don't
fall
asleep
at
night
Pe'
′sti
jurnate
storte
Because
of
these
crooked
days
Fratm
se
ne
fott
My
brother
doesn't
give
a
damn
Se
'nmiezz
a
vij
è
na
lott
If
there's
a
fight
down
the
street
La
borsa
pe'
i
cuntant,
cu′
′na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Si
pass
coccrun,
'nteng
paur
e
nisciun′
If
someone
passes,
I
hear
fear
and
nothing
Si
pass
coccrun
sul
'nmiezz
a
vij
If
someone
passes
through
the
middle
of
the
street
Je
stong
semp
′nsiem
pe'
cumpagn
mij
I'm
always
with
my
companion
La
borsa
pe′
i
cuntant,
cu'
'na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Garage
chin
e
pacc,
′nteng
paur
e
nisciun′,
no
Garage
full
of
packages,
I
hear
fear
and
nothing,
no
Stanott
nun
torn
a
cas
I'm
not
coming
home
tonight
No
nun
m'aspettà
scetat
(no)
No
don't
wait
up
for
me
(no)
A′
strad
già
m'amparat
The
street
taught
me
well
Nu
frat
pregiudicat
A
convicted
brother
Fratm
Frank?
facimm
e
reat
Brother
Frank?
We
commit
crimes
Ma
dint′o'
cor
nuij
simm
leal
But
in
our
hearts
we
are
loyal
Simm
me
portan
e
regal
We
bring
each
other
gifts
Parn
comm
e
re
mag
(se
se
se
se)
We're
like
the
three
wise
men
(if
if
if
if)
′Sti
cullan
so
ghiacciat
These
hoodlums
are
cold
Fredd
comm
a
na
glock
Cold
as
a
Glock
Fratm
si
tu
sbagl
Brother,
if
you
make
a
mistake
T'agg
tappat
a'
bocc
I'll
shut
your
mouth
Da
noi
c′aspett
a′sott
We're
waiting
for
you
downstairs
'Ncopp
a
′na
BMW
On
a
BMW
Pens
sultant
e
sord
Only
think
about
the
money
Nun
voglio
niente
cchiù
I
don't
want
anything
more
E
ancor
nun
m'addorm
a
nott
I
still
don't
fall
asleep
at
night
Pe′
'sti
jurnate
storte
Because
of
these
crooked
days
Fratm
se
ne
fott
My
brother
doesn't
give
a
damn
Se
′nmiezz
a
vij
è
na
lott
If
there's
a
fight
down
the
street
La
borsa
pe'
i
cuntant,
cu'
′na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Si
pass
coccrun,
′nteng
paur
e
nisciun'
If
someone
passes,
I
hear
fear
and
nothing
Si
pass
coccrun
sul
′nmiezz
a
vij
If
someone
passes
through
the
middle
of
the
street
Je
stong
semp
'nsiem
pe′
cumpagn
mij
I'm
always
with
my
companion
La
borsa
pe'
i
cuntant,
cu′
'na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Garage
chin
e
pacc,
'nteng
paur
e
nisciun′,
no
Garage
full
of
packages,
I
hear
fear
and
nothing,
no
La
borsa
coi
contanti
The
bag
with
the
cash
C′ho
il
boss
pieno
di
pacchi
I
have
the
boss
full
of
packages
Paura
di
nessuno
Fear
of
no
one
Tu
fammi
la
staffetta
You
do
the
relay
for
me
Stammi
un'uscita
avanti
Stay
one
exit
ahead
of
me
Che
consegniamo
in
fretta
So
we
can
deliver
quickly
E
prendiamo
′sti
contanti
And
take
this
cash
Sì
siamo
bravi
ragazzi
Yes,
we
are
good
boys
Ma
tu
non
ci
rompere
il
cazzo
But
don't
get
on
our
bad
side
Sai
non
è
facile
qua
You
know
it's
not
easy
here
Pe'
i
sordi
si
rischia
la
libertà
You
risk
your
freedom
for
the
money
Perché
alla
fine
′sti
soldi
fra
Because
in
the
end,
this
money,
bro
'Sti
soldi
sono
libertà
This
money
is
freedom
E
quando
dall′alto
mi
chiamerà
And
when
he
calls
me
from
above
Ci
rivedremo
nell'aldilà
We
will
meet
again
in
the
afterlife
E
ancor
nun
m'addorm
a
nott
I
still
don't
fall
asleep
at
night
Pe′
′sti
jurnate
storte
Because
of
these
crooked
days
Fratm
se
ne
fott
My
brother
doesn't
give
a
damn
Se
'nmiezz
a
vij
è
na
lott
If
there's
a
fight
down
the
street
La
borsa
pe′
i
cuntant,
cu'
′na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Si
pass
coccrun,
'nteng
paur
e
nisciun′
If
someone
passes,
I
hear
fear
and
nothing
Si
pass
coccrun
sul
'nmiezz
a
vij
If
someone
passes
through
the
middle
of
the
street
Je
stong
semp
'nsiem
pe′
cumpagn
mij
I'm
always
with
my
companion
La
borsa
pe′
i
cuntant,
cu'
′na
9-21
The
bag
for
the
cash,
with
a
9-21
Garage
chin
e
pacc,
'nteng
paur
e
nisciun′,
no
Garage
full
of
packages,
I
hear
fear
and
nothing,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Ceglie, Giuseppe Giocondo, Vincenzo Pandetta
Album
Revenge
date de sortie
01-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.