Paroles et traduction Niko Pandetta - Si bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
storia
(Questa
storia)
è
da
tempo
che
non
va
(che
non
va)
This
story
(This
story)
has
been
going
on
for
quite
some
time
(going
on
for
quite
some
time)
Non
si
nnamurat
chiù
I
am
no
longer
in
love
Nata
vot
(Nata
vot)
m
fai
mal
(m
fai
mal)
For
the
hundredth
time
(For
the
hundredth
time)
you
hurt
me
(you
hurt
me)
Na
mezz'or
(Na
mezz'or)
rimman
nsiem
a
me
(nsiem
a
me)
For
half
an
hour
(For
half
an
hour)
we
are
alone
together
(alone
together)
Sta
ncazzat
e
vo'
sapè
You
are
angry
and
want
to
know
Ti
prego
parliamo
picchì
amma
fa
pac'
(amma
fa
pac')
Please,
let's
talk,
because
we
have
to
make
up
(we
have
to
make
up')
E
vot
ancor
si
bell,
chiù
bell
e
na
stell
And
once
again
you
are
beautiful,
more
beautiful
than
a
star
T
guard
e
tu
non
m
fai
respirà
(respirà)
I
look
at
you
and
you
take
my
breath
away
(take
my
breath
away)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
I
want
to
make
love
to
you
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(si
a
mij)
Nobody
has
to
know
that
you
are
mine
(you
are
mine)
Pur
s
c
appiccamm,
po
facimm
pac
Even
if
we
argue,
we
always
make
up
Tu
non
u
ssà
me
hai
fatt
nnammurà
(nnammurà)
You
don't
know
that
you
made
me
fall
in
love
(fall
in
love)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
I
want
to
make
love
to
you
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(a
mij),
ca
si
a
mij
(ca
si
a
mij)
Nobody
must
know
that
you
are
mine
(mine),
that
you
are
mine
(that
you
are
mine)
E
t
guard
e
cerc
e
parol
And
I
look
at
you
and
search
for
words
Po
t
dicr
vien
ccà
Then
I
tell
you
to
come
here
Si
cresciut
rint
a
stu
cor
You
grew
up
inside
this
heart
Ma
sta
storij
è
fnut
già
But
this
story
is
already
over
Vogl
sul
nata
mezz'or,
dai
t
preg
riman
ccà
I
only
want
half
an
hour,
please
stay
here
Nata
vot
facimm
ammor
Let's
make
love
again
E
vot
ancor
si
bell,
chiù
bell
e
na
stell
And
once
again
you
are
beautiful,
more
beautiful
than
a
star
T
guard
e
tu
non
m
fai
respirà
(respirà)
I
look
at
you
and
you
take
my
breath
away
(take
my
breath
away)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
I
want
to
make
love
to
you
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(si
a
mij)
Nobody
must
know
that
you
are
mine
(you
are
mine)
Pur
s
c
appiccamm,
po
facimm
pac
Even
if
we
argue,
we
always
make
up
Tu
non
u
ssà
me
hai
fatt
nnammurà
(nnammurà)
You
don't
know
that
you
made
me
fall
in
love
(fall
in
love)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
I
want
to
make
love
to
you
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(a
mij),
ca
si
a
mij
(ca
si
a
mij)
Nobody
must
know
that
you
are
mine
(mine),
that
you
are
mine
(that
you
are
mine)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Giocondo, Vincenzo Pandetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.