Paroles et traduction Niko Pandetta - Si bella
Questa
storia
(Questa
storia)
è
da
tempo
che
non
va
(che
non
va)
Эта
история
(эта
история)
давно
уже
не
работает
(не
работает)
Non
si
nnamurat
chiù
Мы
больше
не
влюбляемся
Nata
vot
(Nata
vot)
m
fai
mal
(m
fai
mal)
Много
раз
(много
раз)
ты
причиняла
мне
боль
(причиняла
мне
боль)
Na
mezz'or
(Na
mezz'or)
rimman
nsiem
a
me
(nsiem
a
me)
Полчаса
(полчаса)
побудь
со
мной
(со
мной)
Sta
ncazzat
e
vo'
sapè
Ты
сердишься
и
хочешь
знать
Ti
prego
parliamo
picchì
amma
fa
pac'
(amma
fa
pac')
Я
умоляю,
давай
поговорим,
потому
что
мы
должны
помириться
(мы
должны
помириться)
E
vot
ancor
si
bell,
chiù
bell
e
na
stell
И
снова
ты
прекрасна
и
сияешь,
как
звезда
T
guard
e
tu
non
m
fai
respirà
(respirà)
Я
смотрю
на
тебя,
и
мне
трудно
дышать
(дышать)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
Я
хочу
любить
тебя
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(si
a
mij)
Никто
не
должен
знать,
что
ты
моя
(что
ты
моя)
Pur
s
c
appiccamm,
po
facimm
pac
Даже
если
мы
ссоримся,
то
потом
миримся
Tu
non
u
ssà
me
hai
fatt
nnammurà
(nnammurà)
Ты
не
знаешь,
что
ты
заставила
меня
влюбиться
(влюбиться)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
Я
хочу
любить
тебя
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(a
mij),
ca
si
a
mij
(ca
si
a
mij)
Никто
не
должен
знать,
что
ты
моя
(моя),
что
ты
моя
(что
ты
моя)
E
t
guard
e
cerc
e
parol
Я
смотрю
на
тебя
и
ищу
слова
Po
t
dicr
vien
ccà
Затем
говорю
тебе:
подойди
сюда
Si
cresciut
rint
a
stu
cor
Ты
выросла
в
моем
сердце
Ma
sta
storij
è
fnut
già
Но
эта
история
уже
закончилась
Vogl
sul
nata
mezz'or,
dai
t
preg
riman
ccà
Я
хочу
только
полчаса,
пожалуйста,
не
уходи
Nata
vot
facimm
ammor
Давай
снова
займемся
любовью
E
vot
ancor
si
bell,
chiù
bell
e
na
stell
И
снова
ты
прекрасна
и
сияешь,
как
звезда
T
guard
e
tu
non
m
fai
respirà
(respirà)
Я
смотрю
на
тебя,
и
мне
трудно
дышать
(дышать)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
Я
хочу
любить
тебя
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(si
a
mij)
Никто
не
должен
знать,
что
ты
моя
(что
ты
моя)
Pur
s
c
appiccamm,
po
facimm
pac
Даже
если
мы
ссоримся,
то
потом
миримся
Tu
non
u
ssà
me
hai
fatt
nnammurà
(nnammurà)
Ты
не
знаешь,
что
ты
заставила
меня
влюбиться
(влюбиться)
Vogl
fa
ammor
cu
ttè
Я
хочу
любить
тебя
Nisciun
l'adda
sapè
ca
si
a
mij
(a
mij),
ca
si
a
mij
(ca
si
a
mij)
Никто
не
должен
знать,
что
ты
моя
(моя),
что
ты
моя
(что
ты
моя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Giocondo, Vincenzo Pandetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.