Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
caught
me
off
guard
with
your
lies
Du
hast
mich
mit
deinen
Lügen
überrascht
I
saw
look
in
to
my
eyes
Ich
sah
den
Blick
in
meinen
Augen
I
could
have
gone
off
nice
Ich
hätte
nett
sein
können
But
you
asked
for
more
spice
Aber
du
wolltest
mehr
Würze
You
got
it
but
didn't
knew
the
price
Du
hast
sie
bekommen,
kanntest
aber
den
Preis
nicht
Don't
ask
for
it
twice
Frag
nicht
zweimal
danach
So
take
the
advice
Also
nimm
den
Rat
an
Cuz
I
finna
rise
and
shine
Denn
ich
werde
aufsteigen
und
glänzen
New
drip
shine
like
your
glitzy
top
Neuer
Style,
glänzt
wie
dein
Glitzertop
Left
behind
I
won't
stop
Zurückgelassen,
ich
werde
nicht
aufhören
That's
the
new
shit
that
i'll
drop
Das
ist
der
neue
Shit,
den
ich
droppen
werde
That
will
make
you
all
hop
Der
euch
alle
hüpfen
lässt
You
got
in
to
a
fight
Du
bist
in
einen
Kampf
geraten
Now
you're
running
from
a
cop
Jetzt
rennst
du
vor
einem
Polizisten
weg
Prison
cell
is
the
place
Die
Gefängniszelle
ist
der
Ort
You
turn
to
crop
An
dem
du
zur
Pflanze
wirst
I
saw
you
up
there
Ich
sah
dich
dort
oben
Now
your
here
as
a
fucking
flop
Jetzt
bist
du
hier
als
verdammter
Flop
You
were
on
top
Du
warst
ganz
oben
That's
the
place
that
i
will
swap
Das
ist
der
Platz,
den
ich
tauschen
werde
Wanna
clear
name?
Willst
du
deinen
Namen
reinwaschen?
Then
clean
it
with
that
mop
Dann
putz
ihn
mit
diesem
Mopp
Yeah
they
all
say
wassup
Ja,
sie
alle
sagen,
was
geht
I
can
never
put
it
in
my
past
so
fuck
off
Ich
kann
es
nie
hinter
mir
lassen,
also
verpiss
dich
Blasting
off
with
a
sawed
off
Ich
starte
durch
mit
einer
abgesägten
Schrotflinte
Dropping
off
the
new
track
Droppe
den
neuen
Track
Will
make
you
fall
off
Wird
dich
umhauen
They
trynna
steal
it
bitch
hands
off
Sie
versuchen
es
zu
stehlen,
Schlampe,
Finger
weg
I
don't
rip
offs
so
bitch
pay
off
Ich
steh
nicht
auf
Abzocke,
also
Schlampe,
zahl
Your
shit
ain't
popping
Dein
Scheiß
läuft
nicht
Street
lights
flashing
that's
path
you'll
runoff
Straßenlichter
blinken,
das
ist
der
Weg,
den
du
entlangrennen
wirst
Yeah
I
guess
your
out
of
luck
Ja,
ich
schätze,
du
hast
kein
Glück
Gun
points
everywhere
you
better
duck
Überall
sind
Waffen
auf
dich
gerichtet,
du
solltest
dich
besser
ducken
Calling
on
the
phone
hoping
that
i
pick
up
Du
rufst
an
und
hoffst,
dass
ich
abnehme
I
don't
think
that
was
fate
but
that
suck
Ich
glaube
nicht,
dass
es
Schicksal
war,
aber
das
ist
scheiße
Never
thought
I
would
lie
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
lügen
würde
At
least
you
tried
Wenigstens
hast
du
es
versucht
I
hope
you
know
why
Ich
hoffe,
du
weißt,
warum
I
guess
this
is
goodbye
Ich
schätze,
das
ist
ein
Abschied
Greedy
greedy
I
see
you
Gierig,
gierig,
ich
sehe
dich
To
the
point
you
can't
leave
So
sehr,
dass
du
nicht
gehen
kannst
I
guess
you
will
deceive
Ich
schätze,
du
wirst
täuschen
The
pain
that
you'll
receive
Den
Schmerz,
den
du
empfangen
wirst
What's
that
you
tryna
achieve?
Was
versuchst
du
zu
erreichen?
Its
so
hard
to
believe
Es
ist
so
schwer
zu
glauben
You
actually
relieved
Dass
du
tatsächlich
erleichtert
bist
You
will
be
lost
in
grieve
Du
wirst
in
Trauer
verloren
sein
I
don't
know
what
your
tryna
hide
Ich
weiß
nicht,
was
du
zu
verbergen
versuchst
You
fucked
up
and
you
died
inside
Du
hast
es
vermasselt
und
bist
innerlich
gestorben
You
lied
and
cried
and
i
don't
feel
pity
Du
hast
gelogen
und
geweint,
und
ich
habe
kein
Mitleid
Your
suffering
made
me
feel
so
pretty
Dein
Leid
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
so
schön
zu
fühlen
Good
about
myself
so
bye
bitty
Gut
über
mich
selbst,
also
tschüss,
Kleine
Feeling
so
damn
alive
that
i
talk
gritty
Ich
fühle
mich
so
verdammt
lebendig,
dass
ich
krass
rede
In
my
own
world
i
rule
this
city
In
meiner
eigenen
Welt
beherrsche
ich
diese
Stadt
Calm
down
before
i
get
too
litty
Beruhige
dich,
bevor
ich
zu
überdreht
werde
You
caught
me
off
guard
with
your
lies
Du
hast
mich
mit
deinen
Lügen
überrascht
I
saw
look
in
to
my
eyes
Ich
sah
den
Blick
in
meinen
Augen
I
could
have
gone
off
nice
Ich
hätte
nett
sein
können
But
you
asked
for
more
spice
Aber
du
wolltest
mehr
Würze
You
got
it
but
didn't
knew
the
price
Du
hast
sie
bekommen,
kanntest
aber
den
Preis
nicht
Don't
ask
for
it
twice
Frag
nicht
zweimal
danach
So
take
the
advice
Also
nimm
den
Rat
an
Cuz
I
finna
rise
and
shine
Denn
ich
werde
aufsteigen
und
glänzen
New
drip
shine
like
your
glitzy
top
Neuer
Style,
glänzt
wie
dein
Glitzertop
Left
behind
I
won't
stop
Zurückgelassen,
ich
werde
nicht
aufhören
That's
the
new
shit
that
I'll
drop
Das
ist
der
neue
Shit,
den
ich
droppen
werde
That
will
make
you
all
hop
Der
euch
alle
hüpfen
lässt
You
got
in
to
a
fight
Du
bist
in
einen
Kampf
geraten
Now
you're
running
from
a
cop
Jetzt
rennst
du
vor
einem
Polizisten
weg
Prison
cell
is
the
place
Die
Gefängniszelle
ist
der
Ort
You
turn
to
crop
An
dem
du
zur
Pflanze
wirst
I
saw
you
up
there
Ich
sah
dich
dort
oben
Now
your
here
as
a
fucking
flop
Jetzt
bist
du
hier
als
verdammter
Flop
You
were
on
top
Du
warst
ganz
oben
That's
the
place
that
i
will
swap
Das
ist
der
Platz,
den
ich
tauschen
werde
Wanna
clear
name?
Willst
du
deinen
Namen
reinwaschen?
Then
clean
it
with
that
mop
Dann
putz
ihn
mit
diesem
Mopp
Greedy
greedy
I
see
you
Gierig,
gierig,
ich
sehe
dich
To
the
point
you
can't
leave
So
sehr,
dass
du
nicht
gehen
kannst
I
guess
you
will
deceive
Ich
schätze,
du
wirst
täuschen
The
pain
that
you'll
receive
Den
Schmerz,
den
du
empfangen
wirst
What's
that
you
tryna
achieve?
Was
versuchst
du
zu
erreichen?
Its
so
hard
to
believe
Es
ist
so
schwer
zu
glauben
You
actually
relieved
Dass
du
tatsächlich
erleichtert
bist
You
will
be
lost
in
grieve
Du
wirst
in
Trauer
verloren
sein
Lost
in
grieve
Verloren
in
Trauer
Lost
in
grieve
Verloren
in
Trauer
Yeah
man
i
know
whatchu
tryna
do
man
Ja,
Mann,
ich
weiß,
was
du
vorhast,
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Urnul Batjargal
Album
GREED
date de sortie
10-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.