Nikolai Noskov - Доброй ночи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nikolai Noskov - Доброй ночи




Доброй ночи
Good Night
Дым от тонких ветвей согревает шатёр.
The smoke from fine branches warms the tent.
Водопадом теней затуманит костёр.
A waterfall of shadows obscures the fire.
Ошибается ум, на земле буду спать.
My mind is mistaken; I will sleep on the ground.
Уходить, утолять, находиться, терять.
Departing, satiating, being found, losing.
Ладонью трону глаза - доброй ночи.
I touch my eyes with my palm - good night.
Растворюсь в глубине.
I dissolve in the depths.
Покорно тает душа - доброй ночи.
My soul submissively melts - good night.
В хрупком, радужном сне.
In a fragile, iridescent dream.
На сухую траву я раздую огонь,
I fan the fire on the dry grass,
Он мне скажет: меня пониманием тронь.
It says to me: Touch me with understanding.
Глиной тело натру, облекусь в тишину.
I rub my body with clay, I clothe myself in silence.
Потеряюсь в реке на песке по утру.
I lose myself in a river on the sand in the morning.
Ладонью трону глаза - доброй ночи.
I touch my eyes with my palm - good night.
Растворюсь в глубине.
I dissolve in the depths.
Покорно тает душа - доброй ночи.
My soul submissively melts - good night.
В хрупком, радужном сне.
In a fragile, iridescent dream.
Чем дальше страх, тем ярче свет.
The further away fear is, the brighter the light.
Быть, значит быть - простой ответ.
To be means to be - a simple answer.
Ладонью трону глаза - доброй ночи.
I touch my eyes with my palm - good night.
Растворюсь в глубине.
I dissolve in the depths.
Покорно тает душа - доброй ночи.
My soul submissively melts - good night.
В хрупком, радужном сне.
In a fragile, iridescent dream.
Ладонью трону глаза - доброй ночи.
I touch my eyes with my palm - good night.
Растворюсь в глубине.
I dissolve in the depths.
Покорно тает душа - доброй ночи.
My soul submissively melts - good night.
В хрупком, радужном сне.
In a fragile, iridescent dream.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.