Paroles et traduction Nikolija - Moj Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
li
se
hvališ
ili
žališ
Ты
хвалишься
или
жалуешься,
Kad
mi
kažeš
da
sam
luđa
od
sebe
same?
Когда
говоришь,
что
я
сумасшедшее,
чем
ты
сам?
Gde
god
da
odem,
neko
javi
mi
se
Куда
бы
я
ни
пошла,
кто-нибудь
обязательно
мне
напишет
Šta
ti
je
tu
čudno?
Znaš
me,
znam
te
Что
тебе
тут
странного?
Ты
знаешь
меня,
я
знаю
тебя.
Da
ne
bi
neku
koja
ćuti
i
ne
pita
Тебе
не
нужна
та,
которая
молчит
и
не
спрашивает,
Kad
je
sakrivaš
u
četiri
zida
Когда
ты
прячешь
её
в
четырёх
стенах.
Ma
suze
su
mi
pošle,
srce
mi
se
kida
У
меня
навернулись
слёзы,
сердце
разрывается.
Šta
hoću,
to
i
radim
Что
хочу,
то
и
делаю,
I
nemoj
da
me
hladiš
И
не
пытайся
меня
остудить,
Jer
osećam
se
živom
Потому
что
я
чувствую
себя
живой,
Kad
mi
skoči
adrenalin
Когда
у
меня
подскакивает
адреналин.
Jer
to
u
meni
vatru
pali
Ведь
это
во
мне
разжигает
огонь,
Pa
zato
ni
u
šali
Поэтому
даже
в
шутку
Ti
nikad
ne
usporavaj
me
Ты
никогда
не
замедляй
меня.
Nisam
ja
za
to
Я
не
для
этого.
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом,
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом.
Dobro
znaš
da
se
svi
uragani
Ты
же
знаешь,
что
все
ураганы
Uvek
zovu
po
ženskim
imenima
Всегда
называют
женскими
именами.
Energija
- i
ovu
noć
me
vozi
kroz
grad
Энергия
- и
этой
ночью
она
везёт
меня
по
городу.
Karte
na
sto,
priznaj
mi
to
Карты
на
стол,
признайся
мне,
Vidim
da
sa
mnom
nisi
baš
svoj
Я
вижу,
что
со
мной
ты
не
совсем
свой.
Jer
ja
imam
taj
gen,
da
hoću
baš
sve
Ведь
у
меня
есть
этот
ген,
что
я
хочу
всё,
From
AM
to
PM
- Carpe
Diem
От
утра
до
ночи
- Carpe
Diem.
Šta
hoću
to
i
radim
Что
хочу,
то
и
делаю,
I
nemoj
da
me
hladiš
И
не
пытайся
меня
остудить,
Jer
osećam
se
živom
Потому
что
я
чувствую
себя
живой,
Kad
mi
skoči
adrenalin
Когда
у
меня
подскакивает
адреналин.
Jer
to
u
meni
vatru
pali
Ведь
это
во
мне
разжигает
огонь,
Pa
zato
ni
u
šali
Поэтому
даже
в
шутку
Ti
nikad
ne
usporavaj
me
Ты
никогда
не
замедляй
меня.
Nisam
ja
za
to
Я
не
для
этого.
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом,
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом.
Da
ne
bi
neku
koja
ćuti
i
ne
pita
Тебе
не
нужна
та,
которая
молчит
и
не
спрашивает,
Kad
je
sakrivaš
u
četiri
zida
Когда
ты
прячешь
её
в
четырёх
стенах.
Ma
suze
su
mi
pošle,
srce
mi
se
kida
У
меня
навернулись
слёзы,
сердце
разрывается.
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo,
pusti
da
noći
malo
Позволь
ночам
немного,
позволь
ночам
немного
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo
voze
te
kroz
grad
sad
Позволь
ночам
немного
прокатить
тебя
по
городу
сейчас,
Pusti
da
noći
malo,
pusti
da
noći
malo
Позволь
ночам
немного,
позволь
ночам
немного
Šta
hoću
to
i
radim
Что
хочу,
то
и
делаю,
I
nemoj
da
me
hladiš
И
не
пытайся
меня
остудить,
Jer
osećam
se
živom
Потому
что
я
чувствую
себя
живой,
Kad
mi
skoči
adrenalin
Когда
у
меня
подскакивает
адреналин.
Jer
to
u
meni
vatru
pali
Ведь
это
во
мне
разжигает
огонь,
Pa
zato
ni
u
šali
Поэтому
даже
в
шутку
Ti
nikad
ne
usporavaj
me
Ты
никогда
не
замедляй
меня.
Nisam
ja
za
to
Я
не
для
этого.
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом,
Probaj
da
pratiš
moj
tempo
Попробуй
угнаться
за
моим
темпом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marko moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.