Nikone - Ármame de Ganas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nikone - Ármame de Ganas




Ármame de Ganas
Arm Me with Desire
Ármame de ganas mas levántame
Arm me with desire but lift me up
Todo sabe a poco cuando no hay porque
Everything tastes like little when there is no reason why
Tengo razones de sobra pa′ explicar de lo que por hoy
I have reasons enough to explain what I know today
Que es de ti, no de de donde sale esta voz
That it is from you, not me, from where this voice comes
Del sufrimiento que se encuentra dentro de mi corazón
From the suffering that is found within my heart
Y una promesa tan pesada que presiento...
And a promise so heavy that I have a feeling...
Que de pronto en un descuido el cielo va a caer
That suddenly in a carelessness the sky is going to fall
Lo que más amo se marchará para no volver...
What I love the most will leave never to return...
Que por querer lo único querer soñar
That because of wanting the only thing which is to dream
A pesar de que nada te salga bien
In spite of the fact that nothing goes well for you
Porque muchos te desearán siempre el mal
Because many will always wish you evil
Pocos serán los que pongan en ti
Few will be those who put faith in you
Pero no si te has parado a pensar
But I don't know if you have stopped to think
Con las ganas que le escribo yo, a un papel
With the desire that I write it to you, on a piece of paper
A sabiendas que nada puede cambiar
Knowing that nothing can change
Hasta el punto de que di por hecho el porque
To the point of taking for granted the reason why
De que no existe el porque
That because does not exist the reason why
Aún así tengo un plan A
Even so I have a plan A
Por si falla tengo el B
In case it fails I have B
El C ni lo voy a pensar
C I'm not even going to think about it
A pesar de ser no ser
In spite of not being or not being
Mi deber es expresar
My duty is to express
Porque bien sabes que, no encuentro sentido a na'
Because you know very well that, I find no sense in anything
Quise empezar de 0
I wanted to start from 0
Pero cuando me di cuenta de que el tiempo no se puede cambiar
But when I realized that time cannot be changed
Asumí que enloquecía por momentos
I assumed that I would go crazy at times
Por el hecho de crecer tan rápido pese a mi edad
From the fact of growing up so fast in spite of my age
Así que...
So...
Ármame de ganas mas levántame
Arm me with desire but lift me up
Todo sabe a poco cuando no hay porque
Everything tastes like little when there is no reason why
Tengo razones de sobra pa′ explicarte lo que hoy
I have reasons enough to explain to you what I know today
Es de ti no de de donde sale esta voz
It is from you and not me from where this voice comes
Te juro que te llevo tan dentro del corazón
I swear that I carry you so deeply in my heart
Que por cada paso que avanzo más me voy pudriendo...
That for each step I advance I rot more...
Que de pronto en un descuido el cielo va a caer
That suddenly in a carelessness the sky is going to fall
Lo que más amo se marchará para no volver...
What I love the most will leave never to return...
Que por querer lo único querer soñar
That because of wanting the only thing which is to dream
Y mi único medio que existe el papel
And my only means that exists is the paper
A sabiendas que nada puede cambiar
Knowing that nothing can change
Hasta el punto de que doy por hecho el porque
To the point of taking for granted the reason why





Writer(s): Diego García Andanuche, Nikone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.