Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claro
que
no
soy
de
calle
soy
de
la
madre
que
me
parió,
el
padre
que
yo
alabó
no
se
encuentra
en
el
cielo
sino
Natürlich
bin
ich
nicht
von
der
Straße,
ich
bin
von
der
Mutter,
die
mich
geboren
hat,
der
Vater,
den
ich
preise,
ist
nicht
im
Himmel,
sondern
Que
en
mi
corazón
marchito
y
todo
por
no
hallar
razón
In
meinem
welken
Herzen,
und
das
alles,
weil
ich
keinen
Grund
fand
Nena
ven
y
llévame
de
nuevo
a
ver
el
sol
Schatz,
komm
und
nimm
mich
wieder
mit,
die
Sonne
zu
sehen
Yo
no
soy
de
calle
Ich
bin
nicht
von
der
Straße
Soy
de
mí
padre
y
mi
madre
bro
Ich
bin
von
meinem
Vater
und
meiner
Mutter,
Bro
No
voy
de
malote
y
para
nada
me
creo
superior
Ich
spiele
nicht
den
Harten
und
halte
mich
keineswegs
für
überlegen
No
hablo
de
temas
de
los
que
quizá
sepa
más
que
Ich
spreche
nicht
über
Themen,
von
denen
ich
vielleicht
mehr
weiß
als
Que
se
dedican
a
ello
pero
muyayo
aún
así
die
sich
damit
beschäftigen,
aber
Junge,
trotzdem
Hablan
de
mí
Reden
sie
über
mich
Que
si
que
soy
un
mamón
Un
arrogante
y
aparte
un
vendido
por
favor
Dass
ich
ein
Arschloch
sei,
ein
Arroganter
und
außerdem
ein
Sellout,
bitte
¿Quién
les
llenó
de
maldad?
Seguro
que
no
fuí
yo
Wer
hat
sie
mit
Bosheit
erfüllt?
Sicherlich
nicht
ich
Pero
a
mi
qué
más
me
da
ya
me
la
pela
to
lo
que
pueda
opinar
Aber
was
kümmert's
mich,
mir
ist
eh
alles
egal,
was
sie
meinen
mögen
Claro
que
empecé
en
el
rap
Natürlich
habe
ich
im
Rap
angefangen
Con
el
rap
empecé
a
crecer
Mit
dem
Rap
begann
ich
zu
wachsen
Crecer,
creer
en
su
ideal
Wachsen,
an
sein
Ideal
glauben
No
en
las
mier
que
hoy
se
ven
Nicht
an
den
Scheiß,
den
man
heute
sieht
Seven
días
de
la
semana
Sieben
Tage
die
Woche
No
puedo
dejar
el
papel
Kann
ich
das
Papier
nicht
lassen
Si
hasta
dejé
a
un
lado
la
amistad
Hab
sogar
Freundschaften
vernachlässigt,
Estudiar
y
amarte
Das
Lernen
und
dich
zu
lieben
(Estribillo
x)
(Refrain
x)
Aunque
de
verdad
sabe
lo
que
ha
de
saber
Obwohl
sie
eigentlich
weiß,
was
sie
wissen
muss
Hay
veces
que
lo
duda
y
no
hay
duda
de
que
merece
hasta
la
luna
porque
ninguna
más
me
hizo
ser
Gibt
es
Zeiten,
da
zweifelt
sie,
und
doch
gibt
es
keinen
Zweifel,
dass
sie
den
Mond
verdient,
denn
keine
andere
hat
mich
zu
dem
gemacht,
Lo
que
soy
y
pasar
por
to
lo
que
pasé
Der
ich
bin,
und
mich
durchmachen
lassen,
was
ich
durchgemacht
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sold
date de sortie
15-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.