Paroles et traduction Nikone - Diez Más Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intento
encontrar
solución,
sólo
veo
más
problemas
I'm
trying
to
find
a
solution,
I
only
see
more
problems
Sé
que
lo
tengo
a
huevo
pero
no
veo
ni
la
clara
I
know
I'm
destined
for
it,
but
I
can't
even
see
the
egg
white
Lo
que
en
mi
habitación
nacía
y
me
hacían
hacer
poemas
What
was
born
in
my
room
and
made
me
write
poems
Que
denomina
temas
cuando
no
hay
termino
o
palabra
Are
what
you
call
themes
when
there's
no
term
or
word
Y
habrá
quien
ore
por
ti
aunque
no
crea
ni
en
creer
And
there
are
those
who
will
pray
for
you,
even
if
they
don't
believe
in
believing
Como
querer
crecer
pero
luego
no
envejecer
Like
wanting
to
grow
up,
but
then
not
wanting
to
grow
old
O
hacer
empezar
de
cero
a
ese
contador
Or
starting
that
counter
over
from
zero
Que
tiene
los
días
tan
contandos
que
no
sube
ni
una
numeración
That
has
the
days
so
numbered,
it
won't
even
increase
by
one
Anciana
te
verás,
seas
top
model,
mona
o
gustes
menos
You'll
grow
old,
whether
you're
a
top
model,
beautiful,
or
less
appealing
Y
a
más
senos
que
de
talla
más
fácil
te
dejo
And
the
bigger
your
breasts,
the
easier
I'll
leave
you
Hoy
esto
va
en
nuestro
ADN,
desde
que
vememos
de
nene
Today,
this
is
in
our
DNA,
ever
since
we
were
children
Dibus
como
Woody,
Scooby
Doo
quién
dibujará
a
drede
Cartoons
like
Woody,
Scooby
Doo,
who
will
draw
on
purpose
Drené
mal
los
miedos,
diez
más
dos
serán
los
meses
I
drained
my
fears
poorly,
ten
plus
two
will
be
the
months
Por
más
que
pesen
las
penas
serán
ellas
las
que
harán
que
pase
No
matter
how
heavy
the
sorrows
weigh,
they
will
be
the
ones
to
make
it
pass
Sea
cual,
sea
lo
que
pide,
dice
ser
del
ser
que
nace
Whatever
it
is
that
you
ask
for,
you
say
it
comes
from
the
being
that
is
born
Con
don,
con
perdón
le
digo,
condon
no
se
nace,
se
hace
With
a
gift,
with
forgiveness,
I
tell
you,
condoms
are
not
born,
they
are
made
Me
ahogo
pisando
la
tierra,
entrerré
decir
"No
puedo"
I'm
drowning
walking
on
earth,
I've
buried
saying,
"I
can't"
Sé
que
la
vida
es
perra,
cual
garrapata
me
aferro
I
know
that
life
is
a
bitch,
like
a
tick,
I
cling
on
Arrojé
dar
a
esa
guerra
liberada
por
los
soldados
I've
given
up
fighting
that
war
waged
by
soldiers
Que
no
conocen
las
balas
pero
disparan
Who
don't
know
about
bullets,
but
they
shoot
Y
no
hay
milagro
que
te
salve,
ni
aun
a
salvo
And
there's
no
miracle
to
save
you,
not
even
safe
Da
igual
dónde,
de
qué
bando,
dando
It
doesn't
matter
where,
what
side,
giving
Recibiendo,
dividiendo,
hasta
multiplicando
Receiving,
dividing,
even
multiplying
Viendo
lo
hay
que
por
ahí,
viendo
voy
Seeing
what
there
is
out
there,
I'm
watching
Veo
que
de
guay
por
ahí
hay
toys
I
see
that
there
are
toys
out
there
that
act
cool
Qué
procucais
ver
algún
like
de
más
por
hoy
Who
try
to
get
one
more
like
today
Pero
no
soy,
ni
me
las
doy
para
variar
parecidos
a
mi
But
I'm
not,
and
I
don't
pretend
to
be
anything
like
me
for
a
change
Que
pensáis
que
así
vais
a
conseguir
a
casi
llegar
si
quiera
a
donde
por
hoy
estoy
That
you
think
that's
how
you're
going
to
get
close
to
where
I
am
today
Me
ahogué
pisando
la
tierra,
enterré
decir
"No
puedo"
I
drowned
walking
on
earth,
I
buried
saying,
"I
can't"
Sé
que
la
vida
es
perra,
llevar
bozal
que
no
veo
I
know
that
life
is
a
bitch,
I
wear
a
muzzle
that
I
don't
see
Notar
que
hay
una
correa
o
una
divisioria
línea
Noticing
that
there's
a
leash
or
a
dividing
line
Que
limita
mi
sin
fin
de
sensaciones
y
me
olbiga
That
limits
my
endless
sensations
and
forces
me
A
no
mirar
mi
ombligo,
soy
destigo
y
doy
mi
miga
Not
to
look
at
my
belly
button,
I'm
a
witness
and
I
do
my
part
Y
el
mayor
de
los
castigos
no
fue
verne
en
bata
en
la
camilla
And
the
greatest
of
punishments
was
not
seeing
myself
in
a
gown
on
the
stretcher
Sino
hablarte
y
que
sean
ligros
los
que
me
escuhen
a
millas
But
talking
to
you
and
having
strangers
hear
me
for
miles
Por
mucho
más
que
los
chillo,
compleja
vestía
sencilla
No
matter
how
much
I
scream
it,
I'm
dressed
in
complexity
and
simplicity
La
regalaría
un
castillo,
sólo
a
ella
que
no
maquilla
ni
una
milla
de
lo
recorrido
I
would
give
her
a
castle,
only
to
her
who
doesn't
put
on
makeup
for
miles
traveled
Pero
mira
así
es
la
vida,
y
aun
sin
mirar
nunca
lo
olvido
But
look,
that's
life,
and
even
without
looking,
I
never
forget
Intento
encontrar
solución,
sólo
veo
más
problemas
I'm
trying
to
find
a
solution,
I
only
see
more
problems
Sé
que
lo
tengo
a
huevo
pero
no
veo
ni
la
clara
I
know
I'm
destined
for
it,
but
I
can't
even
see
the
egg
white
Lo
que
en
mi
habitación
nacía
y
me
hacían
hacer
poemas
What
was
born
in
my
room
and
made
me
write
poems
Que
denomina
temas
cuando
no
hay
termino
o
palabra
Are
what
you
call
themes
when
there's
no
term
or
word
Y
habrá
quien
ore
por
ti
aunque
no
crea
ni
en
creer
And
there
are
those
who
will
pray
for
you,
even
if
they
don't
believe
in
believing
Como
querer
crecer
pero
luego
no
envejecer
Like
wanting
to
grow
up,
but
then
not
wanting
to
grow
old
O
hacer
empezar
de
cero
a
ese
contador
Or
starting
that
counter
over
from
zero
Que
tiene
los
días
tan
contandos
que
no
sube
ni
una
numeración
That
has
the
days
so
numbered,
it
won't
even
increase
by
one
Anciana
te
verás,
seas
top
model,
mona
o
gustes
menos
You'll
grow
old,
whether
you're
a
top
model,
beautiful,
or
less
appealing
Y
a
más
senos
que
de
talla
más
fácil
te
dejo
And
the
bigger
your
breasts,
the
easier
I'll
leave
you
Hoy
esto
va
en
nuestro
ADN,
desde
que
vememos
de
nene
Today,
this
is
in
our
DNA,
ever
since
we
were
children
Dibus
como
Woody,
Scooby
Doo
quién
dibujará
a
drede
Cartoons
like
Woody,
Scooby
Doo,
who
will
draw
on
purpose
Drené
mal
los
miedos,
diez
más
dos
serán
los
meses
I
drained
my
fears
poorly,
ten
plus
two
will
be
the
months
Por
más
que
pesen
las
penas
serán
ellas
las
que
harán
que
pase
No
matter
how
heavy
the
sorrows
weigh,
they
will
be
the
ones
to
make
it
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sold
date de sortie
15-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.