Paroles et traduction Nikone - Diez Más Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diez Más Dos
Десять Плюс Два
Intento
encontrar
solución,
sólo
veo
más
problemas
Пытаюсь
найти
решение,
вижу
только
больше
проблем,
Sé
que
lo
tengo
a
huevo
pero
no
veo
ni
la
clara
Знаю,
что
все
легко,
но
даже
сути
не
вижу.
Lo
que
en
mi
habitación
nacía
y
me
hacían
hacer
poemas
То,
что
рождалось
в
моей
комнате,
заставляло
меня
писать
стихи,
Que
denomina
temas
cuando
no
hay
termino
o
palabra
Называю
это
темами,
когда
нет
ни
термина,
ни
слова.
Y
habrá
quien
ore
por
ti
aunque
no
crea
ni
en
creer
И
найдется
кто-то,
кто
будет
молиться
за
тебя,
даже
не
веря
в
веру,
Como
querer
crecer
pero
luego
no
envejecer
Как
хотеть
взрослеть,
но
потом
не
стареть,
O
hacer
empezar
de
cero
a
ese
contador
Или
обнулить
этот
счетчик,
Que
tiene
los
días
tan
contandos
que
no
sube
ni
una
numeración
У
которого
дни
настолько
сочтены,
что
он
даже
не
прибавляет
цифр.
Anciana
te
verás,
seas
top
model,
mona
o
gustes
menos
Старухой
станешь,
будь
ты
топ-модель,
красотка
или
нравишься
меньше,
Y
a
más
senos
que
de
talla
más
fácil
te
dejo
И
чем
больше
грудь,
тем
проще
тебя
бросить.
Hoy
esto
va
en
nuestro
ADN,
desde
que
vememos
de
nene
Сегодня
это
в
нашем
ДНК,
с
тех
пор
как
мы
были
детьми,
Dibus
como
Woody,
Scooby
Doo
quién
dibujará
a
drede
Рисунки,
как
Вуди,
Скуби-Ду,
кто
будет
рисовать
нарочно?
Drené
mal
los
miedos,
diez
más
dos
serán
los
meses
Плохо
справился
со
страхами,
десять
плюс
два
— вот
сколько
месяцев,
Por
más
que
pesen
las
penas
serán
ellas
las
que
harán
que
pase
Как
бы
ни
тяготили
печали,
именно
они
помогут
пережить
это.
Sea
cual,
sea
lo
que
pide,
dice
ser
del
ser
que
nace
Что
бы
ни
просило,
говорит,
что
принадлежит
существу,
которое
рождается
Con
don,
con
perdón
le
digo,
condon
no
se
nace,
se
hace
С
даром,
с
извинением
говорю,
с
презервативом
не
рождаются,
его
делают.
Me
ahogo
pisando
la
tierra,
entrerré
decir
"No
puedo"
Тону,
ступая
по
земле,
похоронил
слова
"Не
могу",
Sé
que
la
vida
es
perra,
cual
garrapata
me
aferro
Знаю,
что
жизнь
— сука,
как
клещ,
цепляюсь
за
нее.
Arrojé
dar
a
esa
guerra
liberada
por
los
soldados
Отказался
от
участия
в
этой
войне,
освобожденной
солдатами,
Que
no
conocen
las
balas
pero
disparan
Которые
не
знают
пуль,
но
стреляют.
Y
no
hay
milagro
que
te
salve,
ni
aun
a
salvo
И
нет
чуда,
которое
спасет
тебя,
даже
в
безопасности
Da
igual
dónde,
de
qué
bando,
dando
Неважно
где,
на
чьей
стороне,
отдавая,
Recibiendo,
dividiendo,
hasta
multiplicando
Получая,
деля,
даже
умножая,
Viendo
lo
hay
que
por
ahí,
viendo
voy
Видя,
что
там
есть,
я
иду,
Veo
que
de
guay
por
ahí
hay
toys
Вижу,
что
там
есть
крутые
игрушки,
Qué
procucais
ver
algún
like
de
más
por
hoy
Которые
пытаются
получить
еще
один
лайк
сегодня,
Pero
no
soy,
ni
me
las
doy
para
variar
parecidos
a
mi
Но
я
не
такой,
и
не
выпендриваюсь,
чтобы
меняться,
похожие
на
меня,
Que
pensáis
que
así
vais
a
conseguir
a
casi
llegar
si
quiera
a
donde
por
hoy
estoy
Которые
думают,
что
так
смогут
хотя
бы
приблизиться
к
тому,
где
я
сегодня.
Me
ahogué
pisando
la
tierra,
enterré
decir
"No
puedo"
Утонул,
ступая
по
земле,
похоронил
слова
"Не
могу",
Sé
que
la
vida
es
perra,
llevar
bozal
que
no
veo
Знаю,
что
жизнь
— сука,
носить
намордник,
которого
не
вижу,
Notar
que
hay
una
correa
o
una
divisioria
línea
Чувствовать,
что
есть
поводок
или
разделительная
линия,
Que
limita
mi
sin
fin
de
sensaciones
y
me
olbiga
Которая
ограничивает
мои
бесконечные
ощущения
и
заставляет
меня
A
no
mirar
mi
ombligo,
soy
destigo
y
doy
mi
miga
Не
смотреть
на
свой
пупок,
я
свидетель
и
отдаю
свою
крошку,
Y
el
mayor
de
los
castigos
no
fue
verne
en
bata
en
la
camilla
И
самое
большое
наказание
— не
видеть
тебя
в
халате
на
кушетке,
Sino
hablarte
y
que
sean
ligros
los
que
me
escuhen
a
millas
А
говорить
с
тобой,
и
пусть
лигры
слышат
меня
за
мили,
Por
mucho
más
que
los
chillo,
compleja
vestía
sencilla
Намного
дальше,
чем
я
кричу,
сложная,
одетая
просто,
La
regalaría
un
castillo,
sólo
a
ella
que
no
maquilla
ni
una
milla
de
lo
recorrido
Я
бы
подарил
ей
замок,
только
ей,
которая
не
красит
ни
мили
пройденного
пути,
Pero
mira
así
es
la
vida,
y
aun
sin
mirar
nunca
lo
olvido
Но
смотри,
такова
жизнь,
и
даже
не
глядя,
я
никогда
не
забуду.
Intento
encontrar
solución,
sólo
veo
más
problemas
Пытаюсь
найти
решение,
вижу
только
больше
проблем,
Sé
que
lo
tengo
a
huevo
pero
no
veo
ni
la
clara
Знаю,
что
все
легко,
но
даже
сути
не
вижу.
Lo
que
en
mi
habitación
nacía
y
me
hacían
hacer
poemas
То,
что
рождалось
в
моей
комнате,
заставляло
меня
писать
стихи,
Que
denomina
temas
cuando
no
hay
termino
o
palabra
Называю
это
темами,
когда
нет
ни
термина,
ни
слова.
Y
habrá
quien
ore
por
ti
aunque
no
crea
ni
en
creer
И
найдется
кто-то,
кто
будет
молиться
за
тебя,
даже
не
веря
в
веру,
Como
querer
crecer
pero
luego
no
envejecer
Как
хотеть
взрослеть,
но
потом
не
стареть,
O
hacer
empezar
de
cero
a
ese
contador
Или
обнулить
этот
счетчик,
Que
tiene
los
días
tan
contandos
que
no
sube
ni
una
numeración
У
которого
дни
настолько
сочтены,
что
он
даже
не
прибавляет
цифр.
Anciana
te
verás,
seas
top
model,
mona
o
gustes
menos
Старухой
станешь,
будь
ты
топ-модель,
красотка
или
нравишься
меньше,
Y
a
más
senos
que
de
talla
más
fácil
te
dejo
И
чем
больше
грудь,
тем
проще
тебя
бросить.
Hoy
esto
va
en
nuestro
ADN,
desde
que
vememos
de
nene
Сегодня
это
в
нашем
ДНК,
с
тех
пор
как
мы
были
детьми,
Dibus
como
Woody,
Scooby
Doo
quién
dibujará
a
drede
Рисунки,
как
Вуди,
Скуби-Ду,
кто
будет
рисовать
нарочно?
Drené
mal
los
miedos,
diez
más
dos
serán
los
meses
Плохо
справился
со
страхами,
десять
плюс
два
— вот
сколько
месяцев,
Por
más
que
pesen
las
penas
serán
ellas
las
que
harán
que
pase
Как
бы
ни
тяготили
печали,
именно
они
помогут
пережить
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sold
date de sortie
15-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.