Paroles et traduction Nikone - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empecé
a
eso
de
los
doce
a
catar
temas
de
hip
hop
Hey
girl,
I
started
getting
into
hip
hop
when
I
was
about
twelve
Pues
se
llevaban
las
batallas,
ropa
ancha
Back
when
battle
rapping
and
baggy
clothes
were
all
the
rage
Y
aquí
yo
tranquilo
pienso
mientras
prenso
I
just
chilled
and
thought
to
myself
while
rolling
a
joint
¿En
qué
consiste
el
puto
top?
What's
the
point
of
all
this
top
stuff?
Me
los
comeré
con
papas,
padre
I'm
gonna
eat
'em
alive,
baby
Nunca
me
diré
que
no
I'll
never
say
no
to
myself
Caminante
no
hay
camino,
se
hace
camino
al
andar
A
traveler
doesn't
have
a
path,
the
path
is
made
by
walking
Pero
voy
con
pies
de
plomo
y
no
me
hace
el
moverme
más
But
I'm
walking
with
lead
feet
and
it's
not
getting
me
anywhere
¿Amas
o
juegas
a
amar?,
¿tú
qué,
das
o
recibes?
Do
you
love
or
pretend
to
love?
Do
you
give
or
receive?
¿Eres
de
guerra
o
de
paz?,
¿o
es
que
te
va
el
interés?
Are
you
for
war
or
peace?
Or
are
you
just
after
personal
gain?
Tienen
un
problema,
creen
que
saben
donde
van
They've
got
a
problem,
they
think
they
know
where
they're
going
Se
equivocaron
de
tren
y
ahora
no
pueden
bajar
They
got
on
the
wrong
train
and
now
they
can't
get
off
Lo
ven
y
dicen:
"Joder,
ya
sé
qué
hemos
hecho
mal"
They
see
it
and
say,
"Damn,
I
know
what
we
did
wrong"
Se
miran
con
cara
de
qué
hacer
para
regresar
atrás
They
look
at
each
other
wondering
what
to
do
to
go
back
Si
es
que
tienen
un
problema,
creen
que
saben
donde
van
If
they've
got
a
problem,
they
think
they
know
where
they're
going
Se
equivocaron
de
tren
y
ahora
no
pueden
bajar
They
got
on
the
wrong
train
and
now
they
can't
get
off
Lo
ven
y
dicen:
"Joder,
ya
sé
qué
hemos
hecho
mal"
They
see
it
and
say,
"Damn,
I
know
what
we
did
wrong"
Se
miran
con
cara
de
qué
hacer
para
regresar
atrás
They
look
at
each
other
wondering
what
to
do
to
go
back
Pero
se
sabe
que
no
pueden
But
they
know
they
can't
Controlar
el
tiempo
y
eso
es
lo
que
ellos
más
temen
Control
time,
and
that's
what
they
fear
the
most
Lo
hacen
a
sabiendas,
sabiendo
bien
que
no
deben
They
do
it
knowingly,
knowing
full
well
that
they
shouldn't
Válgame,
mamá,
si
pa'
lo
ve
flipa
en
colores
Gosh,
darling,
if
you
saw
this,
you'd
flip
out
Poco
me
verán
llorando
y
ando
You
won't
see
me
crying
or
walking
around
much
Con
la
cara
seria,
pero
por
dentro
majo
I
keep
a
straight
face,
but
I'm
actually
a
nice
guy
on
the
inside
Poco
me
verán
hablando
y
dando
You
won't
see
me
talking
or
giving
much
either
A
entender
que
es
por
moda
Because
that's
just
following
the
trend
Una
promesa
que
yo
le
hice
a
Tato
A
promise
I
made
to
Tato
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego García Andanuche, Nikone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.