Nikone - Más Rollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nikone - Más Rollo




Más Rollo
Más Rollo
Tengo mas rollos que una guapa en secundaria
I've got more drama than a pretty girl in middle school
Pero estoy condicionado por la voz que algunos odian
But I'm conditioned by the voice that some people hate
Maldigo al mal nacido que hace o hizo rap por motivo de mofa
I curse the bastard who does or did rap for the sake of mockery
Fama y acaparar miradas de flacas y fofas faast faast van demasiado faast
Fame and grabbing glances from skinny and chubby chicks faast faast are going too faast
Yo marcando las pautas que me convengan
I am setting the standards that suit me
Me siento un viejo en el cuerpo de un chaval
I feel like an old man in the body of a young boy
Al que le pierde hacerlo todo por su cuenta
Who gets lost doing everything on his own
Y la tarara la tararearan
And the tarara la tararearan
Haran grupos entre colegas se pondran a gritar
They'll form groups with friends and start shouting
Y si alguno le pregunta y esto que es reggae o es rap?
And if someone asks them, what's this reggae or rap?
Todos al son le responden que
Everyone responds to the beat, that
BIRIBIRIBAAAE
BIRIBIRIBAAAE
Cada persona ocultando su peor faceta
Each person hiding their worst side
Y entre el gimnasio y el pote me cuesta captar su esencia
And between the gym and the pot, I'm having a hard time grasping their essence
Y a un octavo de poblacion le han lavao el cerebro y son
And to one-eighth of the population, they've brainwashed their minds and are
Presos de un sistema que no alcanza su imaginacion
Prisoners of a system that doesn't reach their imagination
Tengo el secreto de la fuente de la vida
I hold the secret to the fountain of life
Se conoce como amor la mas poderosa energia
It's known as love, the most powerful energy
Yo en la quinta dimension
I'm in the fifth dimension
La sensacion es parecida
The feeling is similar
Cuando abres ese cajon y no encuentras lo que querias
When you open that drawer and can't find what you wanted
Yaa yeee, no se por que sera pero tendra un por que
Yaa yeee, I don't know why, but there must be a reason
Llegara el momento y eso es lo que no ven
The moment will come, and that's what they don't see
Pero bueno ellos sabran para entonces ya ni estare
But, hey, they'll figure it out; by then, I'll be gone
Hare de mi genero huella a pesar de que llene de odio mi cuerpo con temas
I will make my mark on my genre, even though it fills my body with hatred for themes
Merece la pena
It's worth it
Aunque siempre habra panas que busquen el modo de ver si te estrellas
Even though there will always be buddys who look for a way to see if you crash
Seran como dagas tendran mas problemas porque con el tiempo te quitan las ganas
They'll be like daggers, they'll have more problems because in time, they'll take away your desire
Aportan piropos pero nada mas
They give compliments, but that's all
Da que pensar si la pena me gasta
It's thought-provoking if the sentence exhausts me
Llame a la puerta del demonio y dije
I knocked on the devil's door and said,
Amor u odio elige
Love or hate, choose
Su contestacion me llevo a escribirte
His answer led me to write to you
A parte de revelarme algun plan del clan mandamas ¿?¿? mierdas mas me dice
Apart from revealing to me some of the big boss's plan, what other crap does he tell me?
Eh, no existe amor tan solo conocen odio
Hey, there's no such thing as love; they only know hate
No fluye amor tan solo practican sexo
There is no love, they only practice sex
No existe amor en la mirada del muchacho que con ocho solo piensa en chochos y se cree muy macho
There is no love in the eyes of the boy who, at eight, only thinks about pussies and believes himself to be a tough guy
No existe amor tan solo conocen odio
There's no love; they only know hate
No fluye amor tan solo practican sexo
There is no love, they only practice sex
No existe amor en la mirada de la niña que se toma una copa y se cree madura por poner dura una minga
There is no love in the eyes of the girl who has a drink and thinks she's mature for making a dick hard
Luego hace gargaras agarrada a las rodillas
Then she gargles, clinging to her knees
Se ralla sola y decide hablarlo con amigas
She freaks out on her own and decides to talk about it with friends
Queda en secreto y el rumor se extiende en un dia
It remains a secret, and the rumor spreads in a day
Desde entonces te tacharan toa la vida
From then on, you'll be branded for life
Y hoy por hoy grito al ¿?¿?
And today I scream to the ?
Me persiguen cua cua cua
They chase me cua cua cua
Muchos solo por mi voz
Many just because of my voice
Quien conoce mi historia
Who knows my story
Sabe de sobra que yo
Knows very well that I
Lo hice por necesidad
Did it out of necessity
Si no ¿?¿?
If not, ?????
Con la pena se fue el panico escenico en shows
With the sorrow, the stage fright in shows went away
Por ti padre siempre andare ready asi que go
For you, father, I will always be ready, so go
Mucho puto que presume no entiendo na co-jones
So many motherfuckers showing off, I don't understand a fucking thing
Me estoy perdiendo y no encuentro solucion
I'm getting lost and can't find a solution
Con la pena se fue el panico escenico en shows
With the sorrow, the stage fright in shows went away
Por ti padre siempre andare ready asi que go
For you, father, I will always be ready, so go
Mucho puto que presume y no entiendo na co-jones
So many motherfuckers showing off, and I don't understand a fucking thing
Me estoy perdiendo y no encuentro solucion...
I'm getting lost and can't find a solution...
No estan enteras, sorry
They're not whole, sorry





Writer(s): Diego García Andanuche, Nikone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.