Paroles et traduction Nikos Aliagas - Le Souffle (Mia Anasa)
Le Souffle (Mia Anasa)
Breath (Mia Anasa)
J′
ai
traversé
les
villes
I
crossed
the
cities
Comme
un
fou
en
exil
Like
a
madman
in
exile
A
me
perdre
dans
la
nuit
Losing
myself
in
the
night
A
me
noyer
sous
la
pluie
Drowning
in
the
rain
J'ai
traversé
toutes
les
villes
I
crossed
all
the
cities
J′
ai
traversé
l'
absence
I
crossed
the
absence
Nos
larmes
de
silence
Our
tears
of
silence
Funambule
de
tout
comptoir
Acrobat
of
every
counter
Dans
la
dérision
d'un
soir
In
the
mockery
of
an
evening
J′ai
traversé
toutes
nos
absences
I
crossed
all
our
absences
Et
le
temps
qui
nous
sépare
And
the
time
that
separates
us
Et
les
mots
qui
nous
réparent
And
the
words
that
repair
us
Et
les
promesses
perdues
And
the
lost
promises
Comme
un
rêve
révolu
Like
a
past
dream
Qu′on
ne
vivra
jamais
plus
That
we
will
never
live
again
Les
regrets
qui
tourbillonnent
The
regrets
that
swirl
Les
baisers
qu'
on
abandonne
The
kisses
that
we
abandon
J′ai
traversé
les
non-dits
I
crossed
the
unspoken
La
solitude
et
l'
oubli
The
solitude
and
the
oblivion
Je
t′ai
cherché
toute
ma
vie
I
looked
for
you
all
my
life
Tu
m'as
effacé
You
erased
me
Tu
m′as
zappé
d'un
regard
You
erased
me
with
a
glance
Comme
un
pauvre
graffiti
de
ta
mémoire
Like
a
poor
graffiti
of
your
memory
Tu
m'as
effacé
You
erased
me
Tu
m′as
effacé
You
erased
me
Comme
des
lettres
de
buée
sur
un
miroir
Like
letters
of
mist
on
a
mirror
Et
moi
je
t′
aime
And
I
love
you
Et
je
t'
aimerai
toujours
And
I
will
always
love
you
J′
ai
traversé
la
lune
I
crossed
the
moon
J'
ai
marché
sur
les
dunes
I
walked
on
the
dunes
A
me
rouler
dans
le
sable
Rolling
in
the
sand
De
ma
vie
insaisissable
Of
my
elusive
life
J′
ai
traversé
toutes
mes
ruines
I
crossed
all
my
ruins
J'
ai
traversé
les
murs
I
crossed
the
walls
Nos
peines
et
nos
murmures
Our
sorrows
and
our
murmurs
Tous
les
jeux
de
notre
enfance
All
the
games
of
our
childhood
Les
baisers
de
l′
innocence
The
kisses
of
innocence
J'ai
traversé
toutes
nos
ruines
I
crossed
all
our
ruins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lavrentis Machairitsas, Lina Dimopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.