Nikos Oikonomopoulos - Fteo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Oikonomopoulos - Fteo




Fteo
Виноват
Δάκρυσα
Я плакал
Για σένα αγάπη μου απόψε πάλι δάκρυσα.
Из-за тебя, любовь моя, сегодня снова плакал.
Πόνεσα και είδα το φεγγάρι ματωμένο.
Страдал и видел окровавленную луну.
Κόπηκα το παγωμένο σου το βλέμμα όταν θυμήθηκα.
Разбился, вспомнив твой ледяной взгляд.
Τσάκισα Γιατί είδα το όνειρο μας πεταμένο.
Сломался, потому что увидел нашу брошенную мечту.
Δεν έχω μάτια να σε δω.
У меня нет глаз, чтобы видеть тебя.
Δεν βρίσκω λόγια να σου πω πώς μέρα νύχτα χώρια σου πεθαίνω.
Не нахожу слов, чтобы сказать тебе, как день и ночь без тебя умираю.
Φταίω εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Виноват я, признаю, во всем только я виноват.
Θεέ μου πόσο ντρέπομαι τις νύχτες μόνος κλαίω.
Боже, как мне стыдно, ночами один плачу.
Δικάζω τον εαυτό μου και υποφέρω.
Сужу себя и страдаю.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Я признаю, во всем только я виноват.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Я признаю, во всем только я виноват.
Με πιάνουνε τα κλάματα συγγνώμη πάλι λέω.
Меня душат слезы, прощения снова прошу.
Μα ο ήχος της φωνής μου δεν σε φτάνει.
Но звук моего голоса не достигает тебя.
Δεν σβήνουνε τα δάκρια τα λάθη που έχω κάνει.
Не высыхают слезы, ошибки, которые я совершил.
Δάκρυσα, το πρόσωπο σου σε ενα δάκρυ μου φυλάκισα.
Плакал, твое лицо в слезе я заключил.
Και ένιωσα στα στήθη ενα ρολόι σταματημένο.
И почувствовал в груди остановившиеся часы.
Ράγισα, που να' σαι άραγε ψυχή μου αναρωτήθηκα.
Трещал по швам, где ты, душа моя, спрашивал себя.
Έσπασα στην σκέψη πως σ'αγγίζει σώμα ξένο.
Разбился от мысли, что тебя касается чужое тело.
Δεν έχω μάτια να σε δω.
У меня нет глаз, чтобы видеть тебя.
Δεν βρίσκω λόγια να σου πω πώς μέρα νύχτα χώρια σου πεθαίνω .
Не нахожу слов, чтобы сказать тебе, как день и ночь без тебя умираю.
Φταίω εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω .
Виноват я, признаю, во всем только я виноват.
Θεέ μου πόσο ντρέπομαι τις νύχτες μόνος κλαίω.
Боже, как мне стыдно, ночами один плачу.
Δικάζω τον εαυτό μου και υποφέρω.
Сужу себя и страдаю.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Я признаю, во всем только я виноват.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Я признаю, во всем только я виноват.
Με πιάνουνε τα κλάματα συγγνώμη πάλι λέω.
Меня душат слезы, прощения снова прошу.
Μα ο ήχος της φωνής μου δεν σε φτάνει.
Но звук моего голоса не достигает тебя.
Δεν σβήνουνε τα δάκρια τα λάθη που έχω κάνει.
Не высыхают слезы, ошибки, которые я совершил.





Writer(s): Nikolaos Vaxavanelis, Vasileios Kelaidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.