Paroles et traduction Nikos Oikonomopoulos - Htipa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάθε
δάκρυ
και
μια
θάλασσα
μπροστά
μας
Каждая
слеза
— море
перед
нами,
Κι
από
πάνω
μοναχά
ο
ουρανός
И
только
небо
над
головой.
Μια
αγάπη
που
είχε
μπει
στα
κόκαλά
μας
Любовь,
что
проникала
в
наши
кости,
Πέφτει
τώρα
όπως
ο
χαρταετός
Теперь,
как
змей
бумажный,
падает
долой.
Χωρισμένο
το
δωμάτιο
στη
μέση
Комната
пуста,
разделена
стеной,
Σε
μια
ατμόσφαιρα
που
είναι
εχθρική
В
атмосфере
враждебной
мы
одни.
Το
ταβάνι
πάει
καιρός,
που
έχει
πέσει
Потолок
вот-вот
рухнет,
он
гнилой,
Και
η
πόρτα
είναι
μονίμως
ανοιχτή
И
дверь
открыта
– уходи.
Χτύπα
κατάστηθα,
μην
αστοχήσεις
Бей
в
упор,
не
промахнись,
Μόνο
τον
πόνο
μπορείς
να
χαρίσεις
Только
боль
ты
можешь
подарить.
Χτύπα,
το
σώμα
μου
όρθιο
μένει
Бей,
моё
тело
стоит
смирно,
Μα
η
καρδιά
μου
είναι
γονατισμένη
Но
сердце
мое
на
коленях.
Κάθε
νύχτα
το
μαρτύριο
αρχίζει
Каждую
ночь
мучение
возвращается,
Και
δε
λέει
να
τελειώσει
ως
το
πρωί
И
не
думает
кончаться
до
утра.
Μπρος
στο
ψέμα
η
αλήθεια
κοκκινίζει
Правда
перед
ложью
вся
краснеет,
Σαν
δραπέτης
τρέχει
τώρα
να
κρυφτεί
Как
беглец,
спешит
укрыться
от
тебя.
Η
αγάπη
μάς
κοιτάζει
απ'
τον
καθρέφτη
Любовь
глядит
на
нас
из
зеркала,
Μια
τον
έναν
μια
τον
άλλον
σιωπηλά
Молча,
то
на
тебя,
то
на
меня.
Και
η
αυλαία
του
έρωτά
μας
τώρα
πέφτει
Занавес
нашей
любви
упал
устало,
Γιατί
παίζαμε
κι
οι
δυο
μας
χαμηλά
Ведь
играли
мы,
увы,
не
до
конца.
Χτύπα
κατάστηθα,
μην
αστοχήσεις
Бей
в
упор,
не
промахнись,
Μόνο
τον
πόνο
μπορείς
να
χαρίσεις
Только
боль
ты
можешь
подарить.
Χτύπα,
το
σώμα
μου
όρθιο
μένει
Бей,
моё
тело
стоит
смирно,
Μα
η
καρδιά
μου
είναι
γονατισμένη
Но
сердце
мое
на
коленях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hrissovergis Alekos Alexandr, Giatras Spiros Spiridon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.