Nikos Ikonomopoulos - Alitissa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Ikonomopoulos - Alitissa




Alitissa
Бродяжка
Μονάχα δυο κουβέντες τρυφερές σου ζήτησα
Всего лишь пару нежных слов просил у тебя,
Κι εσύ μου δίνεις μόνο μαχαιριές, αλήτισσα
А ты мне даришь только боль, бродяжка моя.
Δυο ξένα χείλη τώρα πια φιλάς
Чужие губы теперь целуешь,
Με βλέπεις μες στα μάτια και γελάς
В глаза мне смотришь и смеёшься.
Αλήτισσα
Бродяжка.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься,
Γιατί δεν ξέρεις ν′ αγαπάς
Ведь ты не знаешь, как любить.
Αυτά που ζήσαμε ξεχνάς
Всё, что было между нами, забываешь.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься,
Γιατί δεν ξέρεις ν' αγαπάς
Ведь ты не знаешь, как любить.
Γυρνάς και πόνο με κερνάς
Ты лишь боль мне причиняешь.
Αλήτισσα
Бродяжка.
Κι αν πάλι από μια δίκη με περνάς, συνήθισα
И если снова судишь меня, я привык.
Σ′ αγάπησα κι εσύ με προσπερνάς, αλήτισσα
Я любил тебя, а ты прошла мимо, бродяжка.
Δυο ξένα χείλη τώρα πια φιλάς
Чужие губы теперь целуешь,
Με βλέπεις μες στα μάτια και γελάς
В глаза мне смотришь и смеёшься.
Αλήτισσα
Бродяжка.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься,
Γιατί δεν ξέρεις ν' αγαπάς
Ведь ты не знаешь, как любить.
Αυτά που ζήσαμε ξεχνάς
Всё, что было между нами, забываешь.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься.
Γελάς, αλήτισσα, γελάς
Смеёшься, бродяжка, смеёшься,
Γιατί δεν ξέρεις ν' αγαπάς
Ведь ты не знаешь, как любить.
Γυρνάς και πόνο με κερνάς
Ты лишь боль мне причиняешь.
Αλήτισσα
Бродяжка.





Writer(s): vasilis dimas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.