Nikos Ikonomopoulos - Ke Istera Xipnises - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Ikonomopoulos - Ke Istera Xipnises




Ke Istera Xipnises
А потом ты проснулась
Τα λάθη ανθρώπινα, είπες, προτού να σ′ ανοίξω και μπήκες
Ошибки человечны, сказала ты, прежде чем я открыл тебе и ты вошла.
Μου ζήτησες κάτι και ήπιες, τη δύναμη, πες μου, πού βρήκες
Ты попросила что-то и выпила, где ты нашла силы, скажи мне?
Τα λάθη ανθρώπινα, είπες, κι ας μ' άφησες ξάγρυπνο νύχτες
Ошибки человечны, сказала ты, и все же оставила меня без сна на много ночей.
Με θέλεις, μου λες, κολασμένα, τι άλλο θα ακούσω από σένα;
Ты говоришь, что безумно хочешь меня, что еще я услышу от тебя?
Κι ύστερα ξύπνησες, και ύστερα ξύπνησες
А потом ты проснулась, а потом ты проснулась.
Ακούς τι μου λες ή κρύβεις μια άλλη στο σώμα σου;
Ты слышишь, что ты говоришь, или скрываешь другую в своем теле?
Ξεχνάς πόσο φταις ή θες να περάσεις την ώρα σου;
Ты забываешь, как сильно виновата, или просто хочешь убить время?
Ακούς τι μου λες ή μήπως τυχαία μου χτύπησες;
Ты слышишь, что ты говоришь, или просто случайно позвонила мне?
Σ′ εμένα μιλάς, να φύγεις εσύ μου το ζήτησες
Ты говоришь со мной, но уйти просила ты сама.
Και ύστερα ξύπνησες, και ύστερα ξύπνησες
А потом ты проснулась, а потом ты проснулась.
Τα πάντα για πάντα σου δίνω, μου είπες δε φεύγω, θα μείνω
Я отдам тебе все и навсегда, сказала ты, я не уйду, я останусь.
Δε θέλω ξανά να σε χάσω, δε γίνεται να σε ξεχάσω
Я не хочу снова тебя потерять, я не могу тебя забыть.
Τα λάθη ανθρώπινα, είπες, κι ας μ' άφησες ξάγρυπνο νύχτες
Ошибки человечны, сказала ты, и все же оставила меня без сна на много ночей.
Με θέλεις, μου λες, κολασμένα, τι άλλο θα ακούσω από σένα;
Ты говоришь, что безумно хочешь меня, что еще я услышу от тебя?
Κι ύστερα ξύπνησες, και ύστερα ξύπνησες
А потом ты проснулась, а потом ты проснулась.
Ακούς τι μου λες ή κρύβεις μια άλλη στο σώμα σου;
Ты слышишь, что ты говоришь, или скрываешь другую в своем теле?
Ξεχνάς πόσο φταις ή θες να περάσεις την ώρα σου;
Ты забываешь, как сильно виновата, или просто хочешь убить время?
Ακούς τι μου λες ή μήπως τυχαία μου χτύπησες;
Ты слышишь, что ты говоришь, или просто случайно позвонила мне?
Σ' εμένα μιλάς, να φύγεις εσύ μου το ζήτησες
Ты говоришь со мной, но уйти просила ты сама.
Και ύστερα ξύπνησες, και ύστερα ξύπνησες
А потом ты проснулась, а потом ты проснулась.





Writer(s): Xenofon Theodorou, Panos Kapiris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.