Nikos Ikonomopoulos - Είναι Κάτι Λαϊκά - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Ikonomopoulos - Είναι Κάτι Λαϊκά




Τετάρτη βράδυ σιγοβρέχει μοναξιές
В среду вечером кипящее одиночество
Τσιγάρο ο πόνος και τραβάω ρουφηξιές
Сигарета причиняет боль, и я делаю затяжки.
Παραπονιέται στα ηχεία η μουσική
Музыка жалуется в динамиках
Παραίσθησή μου... φανερώνεσαι κι εκεί
Моя галлюцинация... ты тоже там показываешься
Αν με αγάπησες λιγάκι καταβάθος
Если бы ты любила меня, немного упала бы
Εμφανίσου μια φορά πραγματικά
Покажись один раз на самом деле
Το τέλος τ′ άντεξα, αλλά δεν είμαι βράχος
Конец, который я пережил, но я не скала
Και δακρύζω πού και πού και με λαϊκά
И я время от времени рвусь и с людьми
Είναι κάτι λαϊκά με κάτι στίχους
Это что-то народное с какой-то лирикой
Που μου καίνε την καρδιά, ραγίζουν τοίχους
Это Сжигает Мое Сердце, Разрушает стены.
Λέξη λέξη σου 'χουν πει παράπονά μου
Слово за словом вам рассказали о моих обидах
Που επέλεξες να ζήσεις μακριά μου
За то, что решил жить вдали от меня
Είναι κάτι λαϊκά που πετυχαίνω
Это то, чего я добиваюсь на низовом уровне
Σε σταθμούς του ραδιοφώνου και πεθαίνω
На радиостанциях, и я умру
Και με πιάνει ξαφνικά μια στενοχώρια
И у меня вдруг защемило сердце
Λες και γράφτηκαν για μας που ζούμε χώρια
Как будто они были написаны о том, что мы живем порознь
Είναι κάτι λαϊκά
Это что-то народное
Μοναστηράκι, Αναφιώτικα μετά
Монастираки, Анафиотика после
Ανάβει η θλίψη μες στα φώτα τα σβηστά
Печаль загорается при выключенном свете
Κι αφού στ′ αλήθεια δε σ' αγγίζω στο κορμί
И так как я действительно не прикасаюсь к твоему телу
Σκορπίζω στάχτη... στου αέρα την ορμή
Я развеиваю пепел... в воздухе повисла инерция
Αν δεν σου έλειψε στιγμή η αγκαλιά μου
Если бы ты хоть на секунду не скучала по моим объятиям
ούτε λέξη να μη πούμε τελικά
в конце концов, мне нечего сказать
Τα ανομολόγητα βαθιά αισθήματά μου
Мои беззаконные глубокие чувства
με τραγούδια θα στα λέω λαϊκά
с песнями я буду называть вас народными
Είναι κάτι λαϊκά με κάτι στίχους
Это что-то народное с какой-то лирикой
Που μου καίνε την καρδιά, ραγίζουν τοίχους
Это Сжигает Мое Сердце, Разрушает стены.
Λέξη λέξη σου 'χουν πει παράπονά μου
Слово за словом вам рассказали о моих обидах
Που επέλεξες να ζήσεις μακριά μου
За то, что решил жить вдали от меня
Είναι κάτι λαϊκά που πετυχαίνω
Это то, чего я добиваюсь на низовом уровне
Σε σταθμούς του ραδιοφώνου και πεθαίνω
На радиостанциях, и я умру
Και με πιάνει ξαφνικά μια στενοχώρια
И у меня вдруг защемило сердце
Λες και γράφτηκαν για μας που ζούμε χώρια
Как будто они были написаны о том, что мы живем порознь
Είναι κάτι λαϊκά
Это что-то народное
Είναι κάτι λαϊκά με κάτι στίχους
Это что-то народное с какой-то лирикой
Που μου καίνε την καρδιά, ραγίζουν τοίχους
Это Сжигает Мое Сердце, Разрушает стены.
Λέξη λέξη σου ′χουν πει παράπονά μου
Слово за словом вам рассказали о моих обидах
Που επέλεξες να ζήσεις μακριά μου
За то, что решил жить вдали от меня
Είναι κάτι λαϊκά που πετυχαίνω
Это то, чего я добиваюсь на низовом уровне
Σε σταθμούς του ραδιοφώνου και πεθαίνω
На радиостанциях, и я умру
Και με πιάνει ξαφνικά μια στενοχώρια
И у меня вдруг защемило сердце
Λες και γράφτηκαν για μας που ζούμε χώρια
Как будто они были написаны о том, что мы живем порознь
Είναι κάτι λαϊκά...
Это что-то народное...





Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sabanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.