Nikos Kourkoulis - Eline Kai Edene - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Kourkoulis - Eline Kai Edene




Eline Kai Edene
Её прикосновения и улыбка
Ουρανός τα μάτια της
Твои глаза - небосвод,
σύννεφα τα χάδια της
Твои прикосновения - облака,
και εγώ καράβι μόνο
А я - одинокий корабль,
που δεν ξέρει πια τον δρόμο.
Сбившийся с курса.
Κύματα στον σώμα της
Волны на твоём теле,
το γαλάζιο χρώμα της
Лазурный цвет твоей кожи
έχει βάψει την ζωή μου
Раскрасили мою жизнь,
το κορμί και την ψυχή μου.
Моё тело и душу.
Αχ, δες πως χωράει το καλοκαίρι
Ах, посмотри, как лето умещается
μέσα στο δικό της χέρι.
В твоей руке.
Αχ, δες αν υπάρχεις κάπου Θεέ μου
Ах, Боже, если ты где-то есть,
τι μου έχει κάνει δες.
Посмотри, что она со мной сделала.
Από την μία έλυνε, έλυνε, έλυνε...
С одной стороны, ты отпускала, отпускала, отпускала...
και από την άλλη έδενε, έδενε, έδενε...
А с другой - привязывала, привязывала, привязывала...
μου πολεμούσε το μυαλό
Боролась с моим разумом,
μα από την καρδιά δεν έβγαινε
Но не выходила из сердца,
και ενώ ήξερε το τι περνώ
И зная, через что я прохожу,
έλυνε και έδενε.
Ты отпускала и привязывала.
Το χαμόγελο της φως
Твоя улыбка - свет,
και ο πλανήτης διαρκώς
И вся планета
εντελώς χαμένα τα έχει
Сошла с ума,
δεν πιστεύω πως υπάρχει,
Не могу поверить, что ты существуешь,
έχω μέσα μου φωτιές
Во мне бушует пламя,
κάτι τέτοιους έρωτες
Такой любовью
τους αφήνεις να κερδίζουν
Позволяешь себя победить,
όσο κι αν σε διαλύσουν...
Даже если она тебя разрушает...
Αχ, δες πως χωράει το καλοκαίρι
Ах, посмотри, как лето умещается
μέσα στο δικό της χέρι.
В твоей руке.
Αχ, δες αν υπάρχεις κάπου Θεέ μου
Ах, Боже, если ты где-то есть,
τι μου έχει κάνει δες.
Посмотри, что она со мной сделала.
Από την μία έλυνε, έλυνε, έλυνε...
С одной стороны, ты отпускала, отпускала, отпускала...
και από την άλλη έδενε, έδενε, έδενε...
А с другой - привязывала, привязывала, привязывала...
μου πολεμούσε το μυαλό
Боролась с моим разумом,
μα από την καρδιά δεν έβγαινε
Но не выходила из сердца,
και ενώ ήξερε το τι περνώ
И зная, через что я прохожу,
έλυνε και έδενε
Ты отпускала и привязывала.





Writer(s): Thanos Papanikolaou, Toni Mavridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.