Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etsi / Tha Mou Kleiseis To Spiti / Ypo To Miden, Pt. 2 - Live
Так / Ты закроешь мне дом / Под нулем, Часть 2 - Живое исполнение
Ένα
γίνομαι
με
σένα
Я
становлюсь
одним
целым
с
тобой
Κι
όλα
γύρω
είναι
διαφορετικά
И
всё
вокруг
иначе
Νύχτα
άναψε
το
κέφι
Ночь
зажгла
веселье
Έχουμε
ανέβει
ως
τα
σύννεφα
Мы
взлетели
до
самых
облаков
Έτσι,
όμορφα
κι
ωραία
Так,
красиво
и
хорошо
Θέλω
να
περνάω
κάθε
μου
στιγμή
Хочу
проводить
каждый
свой
миг
Έτσι,
όμορφα
κι
ωραία
Так,
красиво
и
хорошо
Θα
'θελα
να
είναι
όλη
μου
η
ζωή
Хотел
бы
я,
чтоб
вся
моя
жизнь
была
Έτσι,
όμορφα
κι
ωραία
Так,
красиво
и
хорошо
Θέλω
να
περνάω
κάθε
μου
στιγμή
Хочу
проводить
каждый
свой
миг
Έτσι,
όμορφα
κι
ωραία
Так,
красиво
и
хорошо
Θα
'θελα
να
είναι
όλη
μου
η
ζωή
Хотел
бы
я,
чтоб
вся
моя
жизнь
была
Θα
μου
κλείσεις
το
σπίτι
Ты
закроешь
мне
дом
Μ'
έχεις
κάνει
αλήτη
Ты
сделал
меня
бродягой
Θα
μου
βάλεις
φωτιά
Ты
устроишь
мне
пожар
Γι'
αυτό
κάτσε
καλά
Так
что
сиди
смирно
Θα
μου
κλείσεις
το
σπίτι
Ты
закроешь
мне
дом
Μ'
έχεις
κάνει
αλήτη
Ты
сделал
меня
бродягой
Θα
μου
βάλεις
φωτιά
Ты
устроишь
мне
пожар
Γι'
αυτό
κάτσε
καλά
Так
что
сиди
смирно
Δεν
είμαι
'γω
για
πολλά
Я
не
для
многого
гожусь
Γι'
αυτό
να
κάτσεις
καλά
Так
что
ты
сиди
смирно
Και
τέτοια
κόλπα
μην
κάνεις
И
таких
фокусов
не
делай
Θα
βρούμε
μπελά
Мы
влипнем
в
беду
Και
μη
με
ξεσηκώνεις
И
не
выводи
меня
Ξέρω
τι
μου
σκαρώνεις
Знаю,
что
ты
затеваешь
Βγάλε
απ'
το
μυαλό
σου
Выбрось
из
головы
Κάθε
σκέψη
τρελή
Всякую
сумасшедшую
мысль
Σταμάτα
να
προκαλείς
Хватит
провоцировать
Αφού
το
ξέρεις
και
συ
Раз
уж
ты
это
тоже
знаешь
Πως
τίποτα
άλλο
δεν
πρέπει
να
γίνει
Что
больше
ничего
не
должно
случиться
Κι
αν
όπως
λες
μ'
αγαπάς
И
если,
как
говоришь,
любишь
Τότε
πολλά
μη
ζητάς
Тогда
многого
не
проси
Ο
έρωτας
μας
κρυφός
πρέπει
να
μείνει
Любовь
наша
должна
остаться
тайной
Θα
μου
κλείσεις
το
σπίτι
Ты
закроешь
мне
дом
Μ'
έχεις
κάνει
αλήτη
Ты
сделал
меня
бродягой
Θα
μου
βάλεις
φωτιά
Ты
устроишь
мне
пожар
Γι'
αυτό
κάτσε
καλά
Так
что
сиди
смирно
Θα
μου
κλείσεις
το
σπίτι
Ты
закроешь
мне
дом
Μ'
έχεις
κάνει
αλήτη
Ты
сделал
меня
бродягой
Θα
μου
βάλεις
φωτιά
Ты
устроишь
мне
пожар
Γι'
αυτό
κάτσε
καλά
Так
что
сиди
смирно
Εγώ
σ'
αγαπάω
τρελά
παθιασμένα
Я
люблю
тебя
безумно,
страстно
Και
εκτός
από
σένα
δε
θέλω
κανένα
И
кроме
тебя
мне
никто
не
нужен
Κι
εσύ
τα
δικά
σου
μοιράζεις
με
άλλους
А
ты
своё
раздаёшь
другим
Κι
ανθρώπους
τυχαίους
τους
κάνεις
μεγάλους
И
случайных
людей
возвеличиваешь
Υπό
το
μηδέν
ο
έρωτάς
σου
Под
нулём
твоя
любовь
Υπό
το
μηδέν
τα
αισθήματά
σου
Под
нулём
твои
чувства
Υπό
το
μηδέν
κι
εγώ
με
πουκάμισο
Под
нулём
и
я,
в
рубашке
Και
με
δυο
μάτια
που
κλαιν'
И
с
двумя
глазами,
что
плачут
Όλα
υπό
το
μηδέν
Всё
под
нулём
Υπό
το
μηδέν
ο
έρωτάς
σου
Под
нулём
твоя
любовь
Υπό
το
μηδέν
τα
αισθήματά
σου
Под
нулём
твои
чувства
Υπό
το
μηδέν
κι
εγώ
με
πουκάμισο
Под
нулём
и
я,
в
рубашке
Και
με
δυο
μάτια
που
κλαιν'
И
с
двумя
глазами,
что
плачут
Όλα
υπό
το
μηδέν
Всё
под
нулём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alekos Chrysovergis, Christos Kantzelis, Michalis Rakintzis, Spyros Giatras, Tasos Panagis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.