Nikos Makropoulos - Kopika Sta Dyo - Live - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Nikos Makropoulos - Kopika Sta Dyo - Live




Kopika Sta Dyo - Live
In zwei Teile zerrissen - Live
Λέω πως σε ξέχασα
Ich sage, ich habe dich vergessen
Απ' το μυαλό μου σ' έβγαλα
Habe dich aus meinem Kopf verbannt
Σαν τρελός σε ήθελα
Ich wollte dich wie ein Verrückter
Κι όμως σε αρνήθηκα
Und doch habe ich dich verleugnet
Κι αν έχω κάψει ότι σε θυμίζει
Und wenn ich alles verbrannt habe, was mich an dich erinnert
Κι αν έχουν κλείσει της καρδιάς μου οι πληγές
Und wenn die Wunden meines Herzens verheilt sind
Πάντα σε γυρνάει κάτι απ' το χτες
Bringt mich immer etwas aus der Vergangenheit zurück
Κι αν έχω σβήσει όλα τα σημάδια
Und wenn ich alle Spuren ausgelöscht habe
Κι αν δεν υπάρχεις στη ψυχή μου πουθενά
Und wenn du nirgendwo in meiner Seele existierst
Ξέρω κατά βάθος κάπου με πονά
Weiß ich tief im Inneren, dass es mich irgendwo schmerzt
Ότι είμαι μόνος μου
Dass ich alleine bin
Και με λιώνει ο πόνος μου
Und mein Schmerz mich zermürbt
Έρημος ο δρόμος μου άδειος και εγώ
Mein Weg ist einsam, leer und ich auch
Τίποτα δεν έσβησε, τίποτα δεν γέμισε
Nichts ist vergangen, nichts hat sich gefüllt
Τα κενά πού αφήσες κόπηκα στα δυό
Die Leere, die du hinterlassen hast, hat mich in zwei Teile zerrissen
Λέω πως ηρέμησα
Ich sage, ich habe mich beruhigt
Και έπνιξα όσα ένιωσα
Und alles, was ich fühlte, erstickt
Δεν στεναχωρήθηκα
Ich war nicht traurig
Πάλι σε αρνήθηκα
Ich habe dich wieder verleugnet
Κι αν έχω κάψει ότι σε θυμίζει
Und wenn ich alles verbrannt habe, was mich an dich erinnert
Κι αν έχουν κλείσει της καρδιάς μου οι πληγές
Und wenn die Wunden meines Herzens verheilt sind
Πάντα σε γυρνάει κάτι απ' το χτες
Bringt mich immer etwas aus der Vergangenheit zurück
Κι αν έχω σβήσει όλα τα σημάδια
Und wenn ich alle Spuren ausgelöscht habe
Κι αν δεν υπάρχεις στη ψυχή μου πουθενά
Und wenn du nirgendwo in meiner Seele existierst
Ξέρω κατά βάθος κάπου με πονά
Weiß ich tief im Inneren, dass es mich irgendwo schmerzt
Ότι είμαι μόνος μου
Dass ich alleine bin
Και με λιώνει ο πόνος μου
Und mein Schmerz mich zermürbt
Έρημος ο δρόμος μου άδειος και εγώ
Mein Weg ist einsam, leer und ich auch
Τίποτα δεν έσβησε, τίποτα δεν γέμισε
Nichts ist vergangen, nichts hat sich gefüllt
Τα κενά πού αφήσες κόπηκα στα δυό
Die Leere, die du hinterlassen hast, hat mich in zwei Teile zerrissen
Ότι είμαι μόνος μου
Dass ich alleine bin
Και με λιώνει ο πόνος μου
Und mein Schmerz mich zermürbt
Έρημος ο δρόμος μου άδειος και εγώ
Mein Weg ist einsam, leer und ich auch
Τίποτα δεν έσβησε, τίποτα δεν γέμισε
Nichts ist vergangen, nichts hat sich gefüllt
Τα κενά πού αφήσες κόπηκα στα δυό
Die Leere, die du hinterlassen hast, hat mich in zwei Teile zerrissen





Writer(s): Haris Galanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.