Nikos Oikonomopoulos - Dio Zoes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikos Oikonomopoulos - Dio Zoes




Μια ζωή
Жизнь
λύπες σου ραγίζω που με ράγισαν
твои печали я разрушаю тем, что они сломили меня
σαν γυαλί
как стекло
Μια ζωή
Жизнь
σ' αγαπώ γι' αυτά που άλλοι σ' άφησαν
Я люблю тебя за то, что другие оставили тебе
Μη ρωτάς το γιατί
Не спрашивай почему
Κι έχω πει
И я уже сказал
Μια ακτή στα μέσα μου το βλέμμα σου
Берег в моем сердце, твой взгляд
το ζεστό, το βαθύ
теплый, глубокий
Μια ζωή
Жизнь
να 'μαι ο αέρας και το αίμα σου
вот я, твой воздух и кровь.
δεν αρκεί
недостаточно
Δυο ζωές να είχαμε κι οι δυο
Если бы у нас обоих было по две жизни
Δυο ζωές εσένα ν' αγαπώ
Две жизни, чтобы любить тебя
Πόσο σε κοιτάω, τόσο και διψάω
Как я смотрю на тебя, такая жаждущая
Το φιλί σου στόμα μου γλυκό
Твой поцелуй мой сладкий рот
Δυο ζωές να ζούσαμε εδώ
Две жизни, чтобы прожить здесь
Να ξυπνάμε σ' ίδιο ουρανό
Просыпаюсь в том же небе.
Να σου λέω μείνε, οι ζωές μας είναι
Чтобы сказать тебе, останься, наша жизнь - это
Μια σταγόνα στον ωκεανό
Капля в океане
Μια ζωή
Жизнь
θα το σκας για να 'σαι πάντα θέμα μου
ты убежишь, так что всегда будешь моим объектом.
στην ψυχή
в душе
Θα γυρνάς
Ты вернешься
ρίγος θα το διαπερνά το δέρμα μου
дрожь пронзит мою кожу
Των χεριών η αφή
Из рук прикосновение
Μια ζωή
Жизнь
τα κρυφά και τ' άλλα που δε λέγονται
скрытое и другие вещи, о которых не говорят
Η σιωπή θα τα πει
Молчание скажет
Δυο κορμιά
Два тела
θα 'μαστε που αγκαλιά θα καίγονται
мы будем там, где руки будут гореть
Μα γι' αυτό δεν αρκεί μια ζωή
Но для этого одной жизни недостаточно
Δυο ζωές να είχαμε κι οι δυο
Если бы у нас обоих было по две жизни
Δυο ζωές εσένα ν' αγαπώ
Две жизни, чтобы любить тебя
Πόσο σε κοιτάω, τόσο και διψάω
Как я смотрю на тебя, такая жаждущая
Το φιλί σου στόμα μου γλυκό
Твой поцелуй мой сладкий рот
Δυο ζωές να ζούσαμε εδώ
Две жизни, чтобы прожить здесь
Να ξυπνάμε σ' ίδιο ουρανό
Просыпаюсь в том же небе.
Να σου λέω μείνε, οι ζωές μας είναι
Чтобы сказать тебе, останься, наша жизнь - это
Μια σταγόνα στον ωκεανό
Капля в океане
Δυο ζωές να είχαμε κι οι δυο
Если бы у нас обоих было по две жизни
Δυο ζωές εσένα ν' αγαπώ
Две жизни, чтобы любить тебя
Πόσο σε κοιτάω, τόσο και διψάω
Как я смотрю на тебя, такая жаждущая
Το φιλί σου στόμα μου γλυκό
Твой поцелуй мой сладкий рот
Δυο ζωές να ζούσαμε εδώ
Две жизни, чтобы прожить здесь
Να ξυπνάμε σ' ίδιο ουρανό
Просыпаюсь в том же небе.
Να σου λέω μείνε, οι ζωές μας είναι
Чтобы сказать тебе, останься, наша жизнь - это
Μια σταγόνα στον ωκεανό.
Капля в море.





Writer(s): giorgos sabanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.