Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me To Tragoudi Me To Krasi
Mit dem Lied, mit dem Wein
Με
το
τραγούδι
με
το
κρασί
Mit
dem
Lied,
mit
dem
Wein,
σαν
πέφτει
το
βραδάκι
wenn
der
Abend
sich
neigt,
στο
νου
μου
έρχεσαι
εσύ
kommst
du
mir
in
den
Sinn,
με
πνίγει
το
μεράκι
die
Sehnsucht
wird
schwer.
μπαίνεις
μες
στο
ποτήρι
μου
Du
steigst
in
mein
Glas
hinein,
σε
πίνω
σαν
νεράκι
ich
trink
dich
wie
ein
klares
Bächlein.
Θα
'θελα
να
'σουνα
εδώ
Ich
wünschte,
du
wärst
hier,
για
να
σου
τραγουδήσω
damit
ich
dir
singen
könnte,
να
σου
ραγίσω
την
καρδιά
dein
Herz
zu
brechen,
να
σε
ξανακερδίσω
um
dich
zurückzugewinnen.
και
με
την
πιο
γλυκιά
πενιά
Und
mit
der
süßesten
Klage
τραγούδι
να
σου
χτίσω
ein
Lied
für
dich
zu
bauen.
Αχ
πόσο
θα
'θελα
να
δω
Ach,
wie
sehr
wollte
ich
sehen
τα
καστανά
σου
μάτια
deine
kastanienbraunen
Augen,
ήταν
γεμάτα
παράπονο
sie
waren
voller
Vorwurf,
δάκρυα
και
γινάτια
Tränen
und
Bitterkeit.
το
βράδυ
που
χωρίσαμε
Die
Nacht,
als
wir
uns
trennten,
με
την
καρδιά
κομμάτια
mit
dem
Herzen
in
Scherben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Papazoglou
Album
Haratsi
date de sortie
04-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.