Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Φτιάχνει
η
μοναξιά
ένα
τοπίο
Loneliness
creates
a
landscape
γύρω
ερημιά
κι
εμείς
οι
δύο.
all
around
is
deserted,
just
you
and
I.
Πέφτει
η
βροχή
με
κλάμα
μοιάζει,
The
rain
falls
as
if
it
were
crying,
ξέρεις
ότι
φταις
μα
δε
σε
νοιάζει...
you
know
that
you're
to
blame,
but
you
don't
care...
Αδιαφορείς,
πώς
το
μπορείς
You
are
indifferent,
how
can
you
να
μην
είσαι
εδώ;
not
be
here;
Αδιαφορείς,
ό,
τι
κι
αν
πεις
You
are
indifferent,
whatever
you
say
δεν
σε
συγχωρώ!.
I
will
not
forgive
you!.
Κρύβω
από
σένα
πως
φοβάμαι
I
hide
from
you
that
I'm
afraid
όταν
λείπεις
κι
όταν
σε
θυμάμαι.
when
you're
away
and
when
I
remember
you.
Πώς
να
κλείσω
τώρα
τις
πληγές
μου
How
can
I
heal
my
wounds
now
που
δε
γνωρίζω
άλλο
πια
τις
αντοχές
μου;.
when
I
no
longer
know
what
I
can
endure?.
Αδιαφορείς,
πώς
το
μπορείς
You
are
indifferent,
how
can
you
να
μην
είσαι
εδώ;
not
be
here;
Αδιαφορείς,
ό,
τι
κι
αν
πεις
You
are
indifferent,
whatever
you
say
δεν
σε
συγχωρώ!.
I
will
not
forgive
you!.
Δεν
έχει
νόημα
να
'ρθείς,
It's
pointless
to
come,
δικαιολογίες
να
μου
πεις
to
tell
me
excuses
ότι
απέμεινε
από
μένα
for
what
is
left
of
me
να
τελειώσεις.
to
finish
off.
Ένα
συγγνώμη
δεν
μπορώ
I
cannot
έτσι
απλά
να
το
δεχτώ,
simply
accept
an
apology,
αφού
δεν
έμεινε
πια
τίποτα
να
σώσεις...
since
there
is
nothing
left
to
save...
Αδιαφορείς,
πώς
το
μπορείς
You
are
indifferent,
how
can
you
να
μην
είσαι
εδώ;
not
be
here;
Αδιαφορείς,
ό,
τι
κι
αν
πεις
You
are
indifferent,
whatever
you
say
δεν
σε
συγχωρώ!.
I
will
not
forgive
you!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olga Vlahopoulou, Giorgos Galanos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.