Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άλλοι
βασιλεύουν
και
νομίμως
κλέβουν
Andere
herrschen
und
stehlen
gesetzmäßig
Κι
άλλοι
στο
καρτέρι
μ'
απλωμένο
χέρι
Und
andere
warten
mit
ausgestreckter
Hand
Μια
πνοή
η
ζωή
κόβεται
μαχαίρι
Ein
Hauch
des
Lebens
wird
durch
ein
Messer
abgeschnitten
Μπράβο
μας
βρε
παιδιά
άιντε
και
καλή
καρδιά
Bravo
uns,
Kinder,
kommt
mit
gutem
Herzen
Πήραμε
και
δώσαμε
κι
ας
μην
ξεχρεώσαμε
Wir
nahmen
und
gaben,
auch
wenn
wir
nicht
zurückzahlten
Έλληνας
δεν
λύγισε
η
αγάπη
νίκησε
Der
Grieche
beugte
sich
nicht,
die
Liebe
siegte
Άλλοι
στο
ρουσφέτι
κι
άλλοι
στο
κουρμπέτι
Andere
bei
der
Korruption,
andere
beim
Tanz
Μοιρασμένες
πίτες
άνθρωποι
κομήτες
Geteilte
Brote,
Menschen
wie
Kometen
Τι
να
πω,
σ'
αγαπώ
Was
soll
ich
sagen,
ich
liebe
dich
Ζήτω
οι
αλήτες
Es
leben
die
Schurken
Μπράβο
μας
βρε
παιδιά
άιντε
και
καλή
καρδιά
Bravo
uns,
Kinder,
kommt
mit
gutem
Herzen
Πήραμε
και
δώσαμε
κι
ας
μην
ξεχρεώσαμε
Wir
nahmen
und
gaben,
auch
wenn
wir
nicht
zurückzahlten
Έλληνας
δεν
λύγισε
η
αγάπη
νίκησε
Der
Grieche
beugte
sich
nicht,
die
Liebe
siegte
Μπράβο
μας
βρε
παιδιά
άιντε
και
καλή
καρδιά
Bravo
uns,
Kinder,
kommt
mit
gutem
Herzen
Πήραμε
και
δώσαμε
κι
ας
μην
ξεχρεώσαμε
Wir
nahmen
und
gaben,
auch
wenn
wir
nicht
zurückzahlten
Έλληνας
δεν
λύγισε
η
αγάπη
νίκησε
Der
Grieche
beugte
sich
nicht,
die
Liebe
siegte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Vertis, Vasilis Dimas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.