Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Potiraki M' Espases
Wie ein Glas zerbrochen
Μέτρα
σημάδια,
όνειρα
άδεια
με
μια
σου
λέξη
μου
γκρεμίζεις
τη
ζωή.
Maße,
Zeichen,
leere
Träume,
mit
einem
Wort
zerstörst
du
mein
Leben.
Μέτρα
κομμάτια
μα
μες
τα
μάτια
κοίταξε
με
τώρα
για
να
δεις.
Maße,
Stücke,
aber
in
meinen
Augen
schau
mich
jetzt
an,
um
zu
sehen.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Ξέχνας
τα
βράδια,
αγάπης
χάδια
και
όλες
τις
ώρες
που
περάσαμε
μαζι
Du
vergisst
die
Nächte,
Liebkosungen
der
Liebe
und
all
die
Stunden,
die
wir
zusammen
verbracht
haben.
Ξεχνάς
τα
λόγια,
ζωής
ρολόγια,
και
όλα
τα
όνειρα
που
κάναμε
μαζί
Du
vergisst
die
Worte,
Uhren
des
Lebens
und
all
die
Träume,
die
wir
zusammen
geträumt
haben.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Σαν
ποτηράκι
με
έσπασες
και
σαν
κρασί
με
ήπιες.
Wie
ein
Glas
hast
du
mich
zerbrochen
und
wie
Wein
mich
getrunken.
Καθόλου
δεν
τα
σκέφτηκες
τα
λόγια
που
μου
είπες.
Du
hast
nie
an
die
Worte
gedacht,
die
du
mir
gesagt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valantis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.