Paroles et traduction en allemand Nikya - C.L.R
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sait
qui
a
trainer
ou
Wir
wissen,
wer
wo
rumgehangen
hat
On
sait
qui
a
trainer
quoi
Wir
wissen,
wer
was
rumgeschleppt
hat
Dans
la
rue
tout
se
sait
Auf
der
Straße
weiß
man
alles
On
est
pas
des
bonhommes
tant
qu'on
est
pas
des
hommes
Wir
sind
keine
richtigen
Kerle,
solange
wir
keine
Männer
sind
Le
94,
c'est
ça
la
mentale
Das
94,
das
ist
die
Mentalität
J'connais
bien
la
couleur
du
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
Ich
kenne
die
Farbe
der
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
06:00
Du
mat,
les
keufs
a
la
porte,
porte,
porte,
porte
06:00
Uhr
morgens,
die
Bullen
an
der
Tür,
Tür,
Tür,
Tür
Monnaie,
crime!
Geld,
Verbrechen!
C'est
sois
tu
die
Entweder
du
stirbst
Ou
t'investis!
Oder
du
investierst!
& Tout
les
jours!
trop
d'frerots
tombent
comme
des
balles!
& Jeden
Tag!
Zu
viele
Brüder
fallen
wie
Kugeln!
Si
tu
savais
comme
j'ai
mal!
Wenn
du
wüsstest,
wie
weh
das
tut!
La
prison
ou
la
mort
pour
quelques
tunes!
Knast
oder
Tod
für
ein
paar
Kröten!
C'est
triste
gros
mais
c'est
la
rue
Es
ist
traurig,
Schatz,
aber
das
ist
die
Straße
J'ai
pas
d'comptes
à
rendre
moi
Ich
muss
niemandem
Rechenschaft
ablegen
J'me
promène
dans
la
ville,
là
où
tu
n'
m'attends
pas
Ich
laufe
durch
die
Stadt,
dort,
wo
du
mich
nicht
erwartest
On
agit
de
sang
froid,
& si
tu
nous
teste
mon
rebeu
ça
t'apprendra
Wir
handeln
kaltblütig,
& wenn
du
uns
testest,
mein
Lieber,
wird
dir
das
eine
Lehre
sein
C'est
pire
qu'un
attentat!
Es
ist
schlimmer
als
ein
Attentat!
Arahhh!
j'ai
cacher
toute
la
came
sous
la
sandale
Arahhh!
Ich
habe
den
ganzen
Stoff
unter
der
Sandale
versteckt
Chez
nous
pas
de
lances-ba
Bei
uns
gibt
es
keine
Raketenwerfer
Y'a
les
outils
pour
t'faire
saigner
comme
un
tampax
Es
gibt
Werkzeuge,
um
dich
bluten
zu
lassen
wie
einen
Tampon
Les
affaires
Die
Geschäfte
La
vie
c'est
pas
un
film
c'est
réel
Das
Leben
ist
kein
Film,
es
ist
real
J'ai
ma
paire
Ich
habe
mein
Paar
J'suis
avec
Franky
dans
la
BM
Ich
bin
mit
Franky
im
BM
Tout
les
moyens
sont
bon
pour
investir
Alle
Mittel
sind
gut,
um
zu
investieren
Jamais
d'la
vie
j'pourrais
m'travestir
Niemals
im
Leben
könnte
ich
mich
verkleiden
Elle
dit
qu'elle
veut
baiser
sans
modestie
Sie
sagt,
sie
will
ohne
Scham
vögeln
Donc
J'vide
toute
ma
semence
dans
sa
vessie
Also
entleere
ich
meinen
ganzen
Samen
in
ihre
Blase
Dès
qu'ya
les
m'bilas
je
cours,
cours,
cours,
cours
Sobald
die
Bullen
kommen,
renne
ich,
renne,
renne,
renne
J'regarde
ma
montre,
J'vois
que
l'heure
tourne,
tourne,
tourne,
tourne
Ich
schaue
auf
meine
Uhr,
ich
sehe,
dass
die
Zeit
vergeht,
vergeht,
vergeht,
vergeht
Mon
negro
faut
pas
m'parler
Meine
Süße,
sprich
nicht
mit
mir
J'ai
d'ja
dis
si
c'est
pas
necessaire
Ich
habe
schon
gesagt,
wenn
es
nicht
nötig
ist
La
livraison
va
pas
tarder
Die
Lieferung
wird
nicht
lange
auf
sich
warten
lassen
Ils
savent
qu'le
temps
me
coute
très,
très
cher
Sie
wissen,
dass
die
Zeit
mich
sehr,
sehr
teuer
zu
stehen
kommt
& Tout
les
jours!
trop
d'frerots
tombent
comme
des
balles!
& Jeden
Tag!
Zu
viele
Brüder
fallen
wie
Kugeln!
Si
tu
savais
comme
j'ai
mal!
Wenn
du
wüsstest,
wie
weh
das
tut!
La
prison
ou
la
mort
pour
quelques
tunes!
Knast
oder
Tod
für
ein
paar
Kröten!
C'est
triste
gros
mais
c'est
la
rue
Es
ist
traurig,
Schatz,
aber
das
ist
die
Straße
J'connais
bien
la
couleur
du
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
Ich
kenne
die
Farbe
der
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
06:00
Du
mat,
les
keufs
a
la
porte,
porte,
porte,
porte
06:00
Uhr
morgens,
die
Bullen
an
der
Tür,
Tür,
Tür,
Tür
Monnaie,
crime!
Geld,
Verbrechen!
C'est
sois
tu
die!
Entweder
du
stirbst!
Ou
t'investis!
Oder
du
investierst!
J'connais
bien
la
couleur
du
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
Ich
kenne
die
Farbe
der
Glock,
Glock,
Glock,
Glock
06:00
Du
mat,
les
keufs
a
la
porte,
porte,
porte,
porte
06:00
Uhr
morgens,
die
Bullen
an
der
Tür,
Tür,
Tür,
Tür
Monnaie,
crime!
Geld,
Verbrechen!
C'est
sois
tu
die!
Entweder
du
stirbst!
Ou
t'investis!
Oder
du
investierst!
& Tout
les
jours!
trop
d'frerots
tombent
comme
des
balles!
& Jeden
Tag!
Zu
viele
Brüder
fallen
wie
Kugeln!
Si
tu
savais
comme
j'ai
mal!
Wenn
du
wüsstest,
wie
weh
das
tut!
La
prison
ou
la
mort
pour
quelques
tunes!
Knast
oder
Tod
für
ein
paar
Kröten!
C'est
triste
gros
mais
c'est
la
rue
Es
ist
traurig,
Schatz,
aber
das
ist
die
Straße
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Pow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yannick P
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.