Paroles et traduction Nil Burak - Benim Adım Şarkıcı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Adım Şarkıcı
Меня зовут Певица
Benim
adım
şarkıcı
Меня
зовут
певица,
Renkli
ışıklarla
yazılır
adım
Цветными
огнями
пишется
мое
имя.
Kimine
göre
büyük
sanatçı
Для
кого-то
я
великая
артистка,
Kimine
göre
ahlaksız
kadın
Для
кого-то
– распутная
женщина.
Benim
adım
şarkıcı
Меня
зовут
певица,
Gazetelerde
boy
boy
basılır
resmim
В
газетах
всюду
печатают
мой
портрет.
Bazen
severek,
bazen
överek
Иногда
с
любовью,
иногда
с
похвалой,
Bazen
söverek
anılır
ismim
Иногда
с
руганью
вспоминают
мое
имя.
Şarkılarda
yaşarım
aşkların
en
güzelini
В
песнях
я
живу
самой
прекрасной
любовью,
Çekerim
dertlerin
en
acısını
Испытываю
самую
жгучую
боль,
Tadarım
ayrılığın
en
çaresizini
Вкушаю
самую
безысходную
разлуку.
Kimse
bilmez,
Никто
не
знает,
Kimse
bilmez
ki
ne
o
aşk
benim
aşkım
Никто
не
знает,
что
ни
та
любовь
– моя
любовь,
Ne
acım
benim,
ne
de
ayrılığım
Ни
та
боль
– моя,
ни
та
разлука.
Ben
hiç
varolmamış
bir
aşkı
yaşarım
Я
живу
любовью,
которой
никогда
не
было.
İner
perde,
iner
Занавес
опускается,
опускается,
Kesilir
alkışlar,
ışıklar
söner
Стихают
аплодисменты,
гаснут
огни.
Sahne
arkasında,
güller
arasında
За
кулисами,
среди
роз,
Büyük
sanatçıyı
hayranlar
bekler
Великую
артистку
ждут
поклонники.
Şarkılarda
yaşarım
aşkların
en
güzelini
В
песнях
я
живу
самой
прекрасной
любовью,
Çekerim
dertlerin
en
acısını
Испытываю
самую
жгучую
боль,
Tadarım
ayrılığın
en
çaresizini
Вкушаю
самую
безысходную
разлуку.
Kimse
bilmez,
Никто
не
знает,
Kimse
bilmez
ki
ne
o
aşk
benim
aşkım
Никто
не
знает,
что
ни
та
любовь
– моя
любовь,
Ne
acım
benim,
ne
de
ayrılığım
Ни
та
боль
– моя,
ни
та
разлука.
Ben
hiç
varolmamış
bir
aşkı
yaşarım
Я
живу
любовью,
которой
никогда
не
было.
Biter
bir
gün,
o
da
biter
Заканчивается
один
день,
и
он
тоже
заканчивается.
Ne
alkışlar
kalır,
ne
güzel
çiçekler
Не
остается
ни
аплодисментов,
ни
прекрасных
цветов.
Solmuş
bir
albümün
tozlu
yapraklarında
На
пыльных
страницах
выцветшего
альбома
Eski
sanatçıyı
yalnızlık
bekler
Бывшую
артистку
ждет
одиночество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Attila Ozdemiroglu, Mehmet Sanar Yurdatapan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.