Paroles et traduction Nil Karaibrahimgil - Aşkımız Her Zamanki Gibi Tehlikede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkımız Her Zamanki Gibi Tehlikede
Our Love Is Always in Danger
Koştuk
atladık
atladık
suya
We
ran,
jumped,
jumped
into
the
water
Peşimizde
binbir
düşmanlar
varmış
güya
Supposedly
enemies
behind
us
Aşkımız
her
zamanki
gibi
tehlikede
Our
love
is
always
in
danger
Kaçarken
bir
balık
attı
bizi
ağzına
A
fish
threw
us
into
its
mouth
while
escaping
Neyse
ki
ölmedik
çıktık
karaya
Luckily
we
didn't
die,
we
got
ashore
Bir
otobüs
durdurduk
gidermiş
Ankara'ya
We
stopped
a
bus
that
was
going
to
Ankara
Aşkımız
her
zamanki
gibi
tehlikede
Our
love
is
always
in
danger
Bıraktılar
bizi
örümcek
ağlarına
They
left
us
in
spider
webs
Dedim
ki
bize
bir
şey
olmaz
ben
korurum
I
said
nothing
will
happen
to
us,
I'll
protect
you
Birimiz
ölücek
olsak
o
ben
olurum
If
one
of
us
has
to
die,
that
will
be
me
Dedim
ki
bize
bir
şey
olmaz
ben
korurum
I
said
nothing
will
happen
to
us,
I'll
protect
you
Birimiz
ölücek
olsak
o
ben
olurum
If
one
of
us
has
to
die,
that
will
be
me
Ağlardan
kurtulduk
gittik
bir
bara
We
got
rid
of
the
webs
and
went
to
a
bar
Herkes
dümdüz
yürüdü
biz
seninle
karda
Everyone
walked
in
a
straight
line,
but
we
were
in
snow
Aşkımız
her
zamanki
gibi
tehlikede
Our
love
is
always
in
danger
Bir
silah
sesi
duyuldu
biz
kaldık
karanlıkta
A
gunshot
was
heard,
we
were
left
in
the
dark
Birdenbire
bir
el
dokundu
omzuma
Suddenly
a
hand
touched
my
shoulder
Yaşlıca
bir
kadın
saçları
gözü
kara
An
elderly
woman
with
raven
black
hair
Aşkımız
her
zamanki
gibi
tehlikede
Our
love
is
always
in
danger
Kadın
kuşa
dönüştü
uçtuk
semalara
The
woman
turned
into
a
bird,
and
we
flew
into
the
sky
Dedim
ki
bize
birş
ey
olmaz
ben
korurum
I
said
nothing
will
happen
to
us,
I'll
protect
you
Birimiz
ölücek
olsak
o
ben
olurum
If
one
of
us
has
to
die,
that
will
be
me
Dedim
ki
bize
bir
şey
olmaz
ben
korurum
I
said
nothing
will
happen
to
us,
I'll
protect
you
Birimiz
ölücek
olsak
o
ben
olurum
If
one
of
us
has
to
die,
that
will
be
me
Bi'
an
durdum
her
şey
durdu
I
paused
for
a
moment,
everything
stopped
Dedim
korktum
ama
geçer
I
said
I
was
scared,
but
it
will
pass
Aşkımız
var
gücümüz
var
We
have
love,
we
have
strength
Yıllarımız
var
bize
yeter
We
have
years,
that's
enough
for
us
Nil
bunları
söyler
köpekler
havlar
Nil
says
these
things,
dogs
bark
İşleri
güçleri
yok
aşklara
ağlarlar
They
have
nothing
else
to
do
but
cry
over
love
Üç
kuruşluk
dünya
dibini
gördük
We
saw
the
bottom
of
the
three-cent
world
Gerçek
mi
rüya
mı
merakımızdan
öldük
We
died
of
curiosity,
was
it
real
or
a
dream
Üç
kuruşluk
dünya
dibini
gördük
We
saw
the
bottom
of
the
three-cent
world
Gerçek
mi
rüya
mı
merakımızdan
öldük
We
died
of
curiosity,
was
it
real
or
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.