Nil Karaibrahimgil - Madonna Olacakmiş - traduction des paroles en anglais

Madonna Olacakmiş - Nil Karaibrahimgiltraduction en anglais




Madonna Olacakmiş
Madonna Olacakmiş
Madonna ol'cakmış, gülmeyin, belki yarası var
She will be Madonna, don't laugh, maybe she has a wound
Çok gülümsemiş, mutsuz olmamış, belli şakası var
She smiled a lot, she was not unhappy, obviously she has a joke
Beş dakika durup bi' dinleyin, belki bi' sözü var
Stop for five minutes and listen, maybe she has something to say
Hemem gitmeyin, bekleyin, ayrıca bisi var
Don't leave right away, wait, there's something else
Bizden farklıymış, "Evet" deyin "e sen öylesin"
She's different from us, say "Yes" and "you're like that"
Doğuştan starmış, "Aman" deyin, nazar değmesin
She's a born star, say "Amen", don't jinx it
Madonna ol'cakmış, gülmeyin
She will be Madonna, don't laugh
Bitti
End
Başla
Start
Hadi gel bebeğim, şöyle çölde bi' turlayalım
Come on baby, let's take a ride in the desert
Şur'da bi' bar var, orada arkadaşlarım var
There's a bar here, my friends are there
Bi' dak'ka, dur dur, dur dur
Wait, wait, wait, wait
Ta'am bi' en baştan, bir iki üç
Let's go from the beginning, one, two, three
Hey bebeğim, hadi gel şöyle çölde bi' turlayalım
Hey baby, let's take a ride in the desert
Şu barda arkadaşlarım var, onlara uğrayalım
My friends are at this bar, let's go see them
Hem bi' şeyler içeriz hem iki laflarız
We'll have a drink and chat
Çok tatlı çocuklardır, uzun zamandır tanırız birbirimizi
They are very sweet kids, we have known each other for a long time
Ben aptal bir kovboyum ama sana âşığım
I'm a silly cowboy but I'm in love with you
Evimde yok çatalım, evimde yok kaşığım
I don't have a fork at home, I don't have a spoon at home
Ben aptal bir kovboyum ama sana âşığım
I'm a silly cowboy but I'm in love with you
Evimde yok çatalım, evimde yok kaşığım
I don't have a fork at home, I don't have a spoon at home
Hey bebek, sen evinde çatalı kaşığı olmamak ne demek biliyo' musun ha?
Hey baby, do you know what it means not to have a fork and spoon at home?
Fakir bi' hayatım var
I have a poor life
Seninle çölde turlamak kadar, bara gitmek kadar daha güzel bi' şey yok bebeğim
There's nothing better than riding in the desert with you or going to a bar, baby
Hadi gel, biraz daha turlayalım
Come on, let's ride a little more
Ben aptal bir kovboyum ama sana âşığım
I'm a silly cowboy but I'm in love with you
Evimde yok çatalım, evimde yok kaşığım
I don't have a fork at home, I don't have a spoon at home
Ben aptal bir kovboyum ama sana âşığım
I'm a silly cowboy but I'm in love with you
Evimde yok çatalım, evimde yok kaşığım
I don't have a fork at home, I don't have a spoon at home





Writer(s): Ozan Colakoglu, Nil Karaibrahimgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.