Nil Karaibrahimgil - Senden Başkasının Yanında - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nil Karaibrahimgil - Senden Başkasının Yanında




Senden Başkasının Yanında
By your side, but not mine
Vallahi olmadı, senden sonra hep bıktım
I swear I was wrong, I've been bored since you left
Karşıma çıkmadı, çıkanları yıprattım
No one caught my eye, I exhausted the ones that did
Birisi vardı olur gibi oldu, olmadı
There was someone who seemed like a good fit, but it wasn't
Beni senin kadar yorar gibi durdu, yormadı
He seemed like he would exhaust me as much as you did, but he didn't
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Seviyorum vallahi desem Allah çarpar taş olmaz mıyım?
If I said I love you, would God strike me down and turn me to stone?
Allah çarpar taş olmaz mıyım?
Would God strike me down and turn me to stone?
Vallahi olmadı, senden sonra bi' garip
I swear it was wrong, I've been a mess since you left
Karşıma çıkanlar ya esirdi ya sahip
Those who came after you were either clingy or possessive
Huzur huzur dedim huzuru buldum, ben bozdum
I said I wanted peace and quiet, so I found it, and then I ruined it
Sadakat dedim yoksa yokum dedim, gezip tozdum
I said I wanted loyalty or nothing, and then I went and messed around
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Seviyorum vallahi desem Allah çarpar taş olmaz mıyım?
If I said I love you, would God strike me down and turn me to stone?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Seviyorum vallahi desem Allah çarpar taş olmaz mıyım?
If I said I love you, would God strike me down and turn me to stone?
Allah çarpar taş olmaz mıyım?
Would God strike me down and turn me to stone?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Senden başkasının yanında emanet gibi durmaz mıyım?
Wouldn't I feel like baggage in anyone else's arms?
Seviyorum vallahi desem Allah çarpar taş olmaz mıyım?
If I said I love you, would God strike me down and turn me to stone?
Allah çarpar taş olmaz mıyım?
Would God strike me down and turn me to stone?





Writer(s): Nil Karaibrahimgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.