Paroles et traduction Nil Moliner - El Aire Que Me Mata
El Aire Que Me Mata
Air That Kills Me
No
voy
a
mirar
al
fin
I
won't
look
in
the
end
Para
descubrir
el
gris
To
discover
gray
No
derramaré
I
won't
pour
out
Mi
alma
en
tu
jardín
donde
bailaba
My
soul
in
your
garden
where
I
danced
No
te
pisaré
ni
a
ti
I
won't
step
on
you
or
Ni
a
tu
forma
de
vivir
Your
way
of
life
Solo
esperaré
sentado
I
will
only
wait
sitting
A
que
caigas
en
tu
trampa
For
you
to
fall
into
your
trap
Solos
empezando
esta
cruzada
Alone
embarking
on
this
crusade
Hundiéndome
en
la
nada
Sinking
into
nothingness
Como
un
trozo
de
papel
Like
a
piece
of
paper
Solos
como
si
el
mundo
se
parara
Alone
as
if
the
world
stopped
Y
ahora,
ya
no
quedarán
And
now,
there
will
be
none
left
Ni
poemas
para
poder
amar
Nor
poems
to
be
able
to
love
Y
ahora,
ya
no
quedarán
And
now,
there
will
be
none
left
Ni
las
calles
donde
me
viste
pasar
Not
even
the
streets
where
you
saw
me
passing
by
Es
el
aire
quien
me
mata
It
is
the
air
that
kills
me
Porque
acaba
con
la
luz
de
tu
mirada
Because
it
ends
the
light
of
your
gaze
Me
desvela
cuando
menos
me
hace
falta
It
keeps
me
awake
when
I
least
need
it
Mirando
al
cielo
Looking
at
the
sky
Cansado
de
pedir
siempre
un
deseo
Tired
of
always
asking
for
a
wish
Olvidarme
y
marcharme
de
este
infierno
To
forget
and
leave
this
hell
Dónde
debo
ir
Where
I
should
go
Voy
a
caminar
sin
ti
I'm
going
to
walk
without
you
Para
descubrirme
a
mí
To
discover
myself
No
voy
a
esperar
sentando
I'm
not
going
to
wait
sitting
Tus
palabras
a
pedazos
Your
words
in
pieces
Quiero
despedirme
así
I
want
to
say
goodbye
like
this
Ya
no
volveré
a
sufrir
I'm
not
going
to
suffer
anymore
Beberme
con
sabor
amargo
To
drink
with
a
bitter
taste
Todo
lo
que
me
has
dejado
All
that
you
have
left
me
Ahogándome
en
tu
mar
de
confusiones
Drowning
in
your
sea
of
confusion
Hoy
tu
rabia
no
se
esconde
Today
your
rage
is
not
hidden
Nadie
me
puede
salvar
No
one
can
save
me
Perdido,
era
tu
mejor
amigo
Lost,
I
was
your
best
friend
Y
ahora,
ya
no
quedarán
And
now,
there
will
be
none
left
Ni
poemas
para
poder
amar
Nor
poems
to
be
able
to
love
Y
ahora,
ya
no
quedarán
And
now,
there
will
be
none
left
Ni
las
calles
donde
me
viste
pasar
Not
even
the
streets
where
you
saw
me
passing
by
Es
el
aire
quien
me
mata
It
is
the
air
that
kills
me
Porque
acaba
con
la
luz
de
tu
mirada
Because
it
ends
the
light
of
your
gaze
Me
desvela
cuando
menos
me
hace
falta
It
keeps
me
awake
when
I
least
need
it
Mirando
al
cielo
Looking
at
the
sky
Cansado
de
pedir
siempre
un
deseo
Tired
of
always
asking
for
a
wish
Olvidarme
y
marcharme
de
este
infierno
To
forget
and
leave
this
hell
Donde
debo
ir
Where
I
should
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.