Nil Moliner - La Bestia - traduction des paroles en allemand

La Bestia - Nil Molinertraduction en allemand




La Bestia
Die Bestie
Ey, va, párate
Ey, komm, halt an
No vuelvas otra vez
Komm nicht wieder zurück
Puede ser que hoy
Es kann sein, dass heute
tengas la intención
Du die Absicht hast
Y que no eres verdad
Und ich weiß, dass du nicht echt bist
Has venido a devorar
Du bist gekommen, um zu verschlingen
Sal, sal, vete ya
Geh raus, geh raus, verschwinde jetzt
Ella puede ser una bestia letal
Sie kann eine tödliche Bestie sein
Que sin saber quién es te va a hipnotizar
Die, ohne zu wissen, wer sie ist, dich hypnotisieren wird
Y puede ser que hoy nos rompa el corazón
Und es kann sein, dass sie uns heute das Herz bricht
Puede ser que hoy dispare sin razón
Es kann sein, dass sie heute ohne Grund schießt
Vuelvo a regalar mis canciones
Ich verschenke wieder meine Lieder
Pero intento
Aber ich versuche
Que sean un arma letal
Dass sie eine tödliche Waffe sind
Contra el viento y contra toda tempestad
Gegen den Wind und gegen jeden Sturm
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe
Ey, tú, aléjate
Ey, du, halt dich fern
Que vienes sin saber
Denn du kommst, ohne zu wissen
Que puede ser que hoy
Dass es sein kann, dass ich heute
No esté de buen humor
Nicht gut gelaunt bin
Y que en realidad
Und ich weiß, dass du in Wirklichkeit
Me puedes hacer bailar
Mich zum Tanzen bringen kannst
Más, más, quiero más
Mehr, mehr, ich will mehr
Ella puede ser una casualidad
Sie kann ein Zufall sein
Que sabiendo quién es te va a devorar
Die, wissend, wer sie ist, dich verschlingen wird
Y puede ser que hoy te arranque el corazón
Und es kann sein, dass sie dir heute das Herz herausreißt
Puede ser que hoy dispare sin control
Es kann sein, dass sie heute unkontrolliert schießt
Vuelvo a regalar mis canciones
Ich verschenke wieder meine Lieder
Pero intento
Aber ich versuche
Que sean un arma letal
Dass sie eine tödliche Waffe sind
Contra el viento y contra toda tempestad
Gegen den Wind und gegen jeden Sturm
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe
Puedes calmar mis días intentando devorar
Du kannst meine Tage beruhigen, indem du versuchst zu verschlingen
Todas las horas muertas, no te dejo de pensar
Alle toten Stunden, ich höre nicht auf, an dich zu denken
Puedes hacerme daño, incluso sin estar
Du kannst mir wehtun, sogar ohne da zu sein
Solo una frase que me lleve a recordarte sin cantar
Nur ein Satz, der mich dazu bringt, mich an dich zu erinnern, ohne zu singen
puedes ser mi ángel, puedes ser el mal
Du kannst mein Engel sein, du kannst das Böse sein
tienes el secreto pa' hacernos bailar
Du hast das Geheimnis, um uns zum Tanzen zu bringen
puedes ser la luz, puedes ser mi paz
Du kannst das Licht sein, du kannst mein Frieden sein
puedes ser el estribillo que me va a matar
Du kannst der Refrain sein, der mich umbringen wird
Vuelvo (¡uju!)
Ich komme zurück (¡uju!)
A regalar mis canciones
Um meine Lieder zu verschenken
Pero intento (¡uju!)
Aber ich versuche (¡uju!)
Que sean un arma letal
Dass sie eine tödliche Waffe sind
Contra el viento y contra toda tempestad
Gegen den Wind und gegen jeden Sturm
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe
Vuelvo (¡uju!)
Ich komme zurück (¡uju!)
A regalar mis canciones
Um meine Lieder zu verschenken
Pero intento (¡uju!)
Aber ich versuche (¡uju!)
Que sean un arma letal
Dass sie eine tödliche Waffe sind
Contra el viento y contra toda tempestad
Gegen den Wind und gegen jeden Sturm
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe
Vuelvo (¡uju!)
Ich komme zurück (¡uju!)
A regalar mis canciones
Um meine Lieder zu verschenken
Pero intento (¡uju!)
Aber ich versuche (¡uju!)
Que sean un arma letal
Dass sie eine tödliche Waffe sind
Contra el viento y contra toda tempestad
Gegen den Wind und gegen jeden Sturm
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe
Lo siento si a veces te he hecho, sin querer, llorar
Es tut mir leid, wenn ich dich manchmal, ohne es zu wollen, zum Weinen gebracht habe





Writer(s): Nil Moliner Abellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.