Nil Moliner - Tal Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nil Moliner - Tal Vez




Tal Vez
Maybe
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
¿Por qué nos miramos siempre el ombligo?
Why do we always look at our navels?
¿Por qué no salvamos personas del mar?
Why don't we save people from the sea?
¿Por qué cambiamos nuestro tiempo por dinero?
Why do we trade our time for money?
Escuchamos, pero nos da igual
We listen, but we don't care
¿Por qué cerramos la puerta a los sueños?
Why do we close the door to dreams?
De esa gente que quiere volar
Of those who want to fly
Que vienen muriendo, escapando de la guerra
Who come dying, escaping from war
Y, nosotros viviendo, sin más
And we live, nothing more
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe life will give us back humanity
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
¿Por qué hay tantas vidas en el olvido?
Why are there so many lives in oblivion?
¿Por qué nos callamos sabiendo gritar?
Why do we keep silent when we know how to shout?
¿Por qué las banderas nos marcan el camino?
Why do flags mark our path?
Y las balas tienen que matar
And bullets have to kill
Ya no se habla de niñas y niños
We no longer talk about girls and boys
Mujeres y hombres que cruzan el mar
Women and men who cross the sea
Que escapan, sufriendo, de sus casas, de su sitio
Who escape, suffering, from their homes, from their place
Y nosotros, viviendo, sin más
And we, living, nothing more
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe life will give us back humanity
Somos ese niño que llora
We are that child who cries
Esa familia que no tiene ropa
That family that has no clothes
Somos esa niña que nace
We are that girl who is born
Y ese viejo que no tiene aire
And that old man who has no air
Somos ese mar con tormenta
We are that stormy sea
Esa joven que sueña tristeza
That young woman who dreams of sadness
Somos el futuro quemado
We are the burnt future
De la gente que pide la mano
Of the people who beg
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe life will give us back humanity
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah





Writer(s): Nil Moliner Abellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.