Nil Moliner - Tal Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nil Moliner - Tal Vez




Tal Vez
Maybe
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
¿Por qué nos miramos siempre el ombligo?
Why do we always look at our own navels?
¿Por qué no salvamos personas del mar?
Why don't we save people at sea?
¿Por qué cambiamos nuestro tiempo por dinero?
Why do we exchange our time for money?
Escuchamos, pero nos da igual
We hear, but we don't care
¿Por qué cerramos la puerta a los sueños?
Why do we close our doors to dreams?
De esa gente que quiere volar
From those people who want to fly
Que vienen muriendo, escapando de la guerra
Who have been dying, fleeing war
Y, nosotros viviendo, sin más
And, we live, without more
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe, dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe, life will give us back humanity
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
¿Por qué hay tantas vidas en el olvido?
Why are so many lives forgotten?
¿Por qué nos callamos sabiendo gritar?
Why do we shut up even though we know how to shout?
¿Por qué las banderas nos marcan el camino?
Why do flags show us the way?
Y las balas tienen que matar
And bullets have to kill
Ya no se habla de niñas y niños
Girls and boys are no longer talked about
Mujeres y hombres que cruzan el mar
Women and men crossing the sea
Que escapan, sufriendo, de sus casas, de su sitio
Who escape, suffering, from their homes
Y nosotros, viviendo, sin más
And we, living, without more
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe, dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe, life will give us back humanity
Somos ese niño que llora
We are that child who cries
Esa familia que no tiene ropa
That family that has no clothes
Somos esa niña que nace
We are that girl who is born
Y ese viejo que no tiene aire
And that old man who has no air
Somos ese mar con tormenta
We are that stormy sea
Esa joven que sueña tristeza
The young woman who dreams of sadness
Somos el futuro quemado
We are the burned future
De la gente que pide la mano
Of the people who ask for my hand
Tal vez, la vida nos responda con ganas de amar
Maybe, life will answer us with a desire to love
Tal vez, los sueños se puedan hacer realidad
Maybe, dreams can come true
Somos parte de este mundo y sólo queremos la paz
We are part of this world and we only want peace
Tal vez, la vida nos devuelva la humanidad
Maybe, life will give us back humanity
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah





Writer(s): Nil Moliner Abellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.