Paroles et traduction Nilda Fernandez - Il n'y a plus d'après
Il n'y a plus d'après
There Is No More Later
Maintenant
que
tu
vis
Now
that
you
live
A
l'autre
bout
d'Paris
On
the
other
side
of
Paris
Quand
tu
veux
changer
d'âge
When
you
want
to
change
your
age
Tu
t'offres
un
long
voyage
You
give
yourself
a
long
journey
Tu
viens
me
dire
bonjour
You
come
to
say
hello
Au
coin
d'la
rue
Dufour
At
the
corner
of
Dufour
Street
Tu
viens
me
visiter
You
come
to
visit
me
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Il
N'y
A
Plus
D'après
There
Is
No
More
Later
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain
No
more
tomorrow
Plus
d'après-midi
No
more
afternoon
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There
is
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
n'sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There
is
no
more
past
Tu
me
dis
"Comme
tout
change!"
You
tell
me,
"How
everything
changes!"
Les
rues
te
semblent
étranges
The
streets
seem
strange
to
you
Même
les
cafés-crème
Even
the
café
au
laits
N'ont
plus
le
goût
qu'tu
aimes
No
longer
taste
how
you
like
them
C'est
que
tu
es
une
autre
It's
because
you
are
another
C'est
que
je
suis
un
autre
It's
because
I
am
another
Nous
sommes
étrangers
We
are
strangers
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Il
N'y
A
Plus
D'après
There
Is
No
More
Later
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain
No
more
tomorrow
Plus
d'après-midi
No
more
afternoon
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There
is
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
n'sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There
is
no
more
past
A
vivre
au
jour
le
jour
To
live
from
day
to
day
Le
moindre
des
amours
The
slightest
of
loves
Prenait
dans
ces
ruelles
Took
on
an
eternal
appearance
Des
allures
éternelles
In
these
alleyways
Mais
à
la
nuit
la
nuit
But
at
night,
at
night
C'était
bientôt
fini
It
was
soon
over
Voici
l'éternité
Here
is
the
eternity
De
Saint-Germain-des-Prés
Of
Saint-Germain-des-Prés
Il
N'y
A
Plus
D'après
There
Is
No
More
Later
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain
No
more
tomorrow
Plus
d'après-midi
No
more
afternoon
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
There
is
only
today
Quand
je
te
reverrai
When
I
see
you
again
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi
It
will
no
longer
be
you
Ce
n'sera
plus
moi
It
will
no
longer
be
me
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
There
is
no
more
past
A
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Béart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.