Paroles et traduction Nilda Fernandez - On t'a appris
On
t'a
appris
à
te
taire
Тебя
учили
молчать.
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
Посреди
леса
людей
Qui
portent
des
muselières
Которые
носят
намордники
Que
portaient
leurs
parents
Что
носили
их
родители
Comme
ça
en
plus
de
se
taire
Как
это
молчать
Ils
peuvent
pas
goûter
les
fruits
mûrs
Они
не
могут
попробовать
спелые
фрукты
Ceux
qui
poussent
en
été,
en
hiver
Те,
которые
растут
летом,
зимой
De
l'autre
côté
du
mur
По
ту
сторону
стены
On
t'a
appris
à
rien
dire
Тебя
учили
ничего
не
говорить.
Quand
ça
peut
déranger
quelqu'un
Когда
это
может
кого-то
беспокоить
On
t'a
appris
à
te
taire
Тебя
учили
молчать.
Alors
tu
hurles
comme
un
chien
Тогда
ты
воешь,
как
собака.
On
t'a
appris
à
plus
voir
Мы
научили
тебя
видеть
больше
Les
barreaux
sur
ta
fenêtre
Решетки
на
твоем
окне.
En
mettant
un
foulard
noir
Надев
черный
шарф
Tout
autour
de
ta
tête
Все
вокруг
твоей
головы
Comme
ça
en
plus
de
rien
voir
Как
это
больше
ничего
не
видеть
Tu
peux
pas
t'essuyer
les
yeux
Ты
не
можешь
вытереть
глаза
Tu
peux
pas
toucher
tes
larmes
Ты
не
можешь
прикоснуться
к
своим
слезам
Quand
tu
es
malheureux.
Когда
ты
несчастен.
On
t'a
appris
à
rien
dire
Тебя
учили
ничего
не
говорить.
Quand
ça
peut
déranger
quelqu'un
Когда
это
может
кого-то
беспокоить
On
t'a
appris
à
rien
voir
Мы
научили
тебя
ничего
не
видеть.
Et
tu
renifles
comme
un
chien
И
ты
нюхаешь,
как
собака.
On
t'a
appris
à
te
taire
Тебя
учили
молчать.
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
Посреди
леса
людей
Qui
portent
des
muselières
Которые
носят
намордники
Que
portaient
leurs
parents
Что
носили
их
родители
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Сегодня
это
больше
не
стоит
De
savoir
un
milliard
de
mots
Знать
миллиард
слов
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
Тебе
лучше
учиться.
A
parler
avec
ta
peau
Поговорить
с
твоей
кожей
On
t'a
appris
à
plus
voir
Мы
научили
тебя
видеть
больше
Les
barreaux
sur
ta
fenêtre
Решетки
на
твоем
окне.
En
mettant
un
foulard
noir
Надев
черный
шарф
Tout
autour
de
ta
tête
Все
вокруг
твоей
головы
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Сегодня
это
больше
не
стоит
De
garder
les
yeux
grands
ouverts
Держать
глаза
широко
открытыми
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
Тебе
лучше
учиться.
A
regarder
sous
tes
paupières
Смотреть
из-под
твоих
век
Comme
ça
tu
pourras
tout
voir
Так
ты
сможешь
все
увидеть.
Même
si
ça
dérange
quelqu'un
Даже
если
это
кого-то
беспокоит
Comme
ça
tu
pourras
tout
faire
Так
ты
сможешь
все
это
сделать
Et
tu
crèveras
pas
comme
un
chien
И
ты
не
умрешь,
как
собака.
On
t'a
appris
à
te
taire
Тебя
учили
молчать.
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
Посреди
леса
людей
Qui
portent
des
muselières
Которые
носят
намордники
Que
portaient
leurs
parents
Что
носили
их
родители
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Сегодня
это
больше
не
стоит
De
savoir
un
milliard
de
mots
Знать
миллиард
слов
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
Тебе
лучше
учиться.
A
parler
avec
ta
peau
Поговорить
с
твоей
кожей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.