Paroles et traduction Nile - As He Creates So We Destroys
At
the
seething
and
fiery
center
В
бурлящем
и
огненном
центре
He
sits
upon
his
ebon
throne
Он
восседает
на
своем
эбеновом
троне
Within
his
halls
of
darkness
В
его
темных
чертогах
Which
no
man
has
seen
and
survived
the
vision
Которого
ни
один
человек
не
видел
и
не
пережил
это
видение
Both
blind
and
bereft
of
mind
Оба
слепы
и
лишены
разума
He
pipes
unceasingly
on
his
reed
flute
Он
безостановочно
наигрывает
на
своей
тростниковой
флейте
And
the
notes
that
rise
and
fall
in
measured
patterns
И
ноты,
которые
размеренно
поднимаются
и
опускаются
Are
the
foundations
of
all
the
worlds
Это
основы
всех
миров
Ever
calculating
in
sound
the
structure
of
space
and
time
Вечно
вычисляющий
в
звуке
структуру
пространства
и
времени
Were
his
flute
ever
to
suddenly
fall
silent
Если
бы
его
флейта
когда-нибудь
внезапно
замолчала
All
the
spheres
would
shatter
into
one
another
Все
сферы
разлетелись
бы
вдребезги
друг
о
друга
And
the
myriads
of
worlds
И
мириады
миров
Would
be
unmade
Было
бы
уничтожено
As
they
were
before
creation
Какими
они
были
до
сотворения
мира
The
flute
of
the
blind
idiot
Флейта
слепого
идиота
Both
makes
and
unmakes
the
worlds
in
ceaseless
И
создает,
и
разрушает
миры
в
непрерывном
Spinning
on
the
woven
carpet
of
time
Кружась
на
сотканном
ковре
времени
No
creation
without
destruction
Нет
созидания
без
разрушения
No
destruction
without
creation
Нет
разрушения
без
созидания
To
unmake
a
thing
is
to
make
another
Разрушить
что-то
- значит
создать
другое
Each
time
a
thing
is
made
Каждый
раз,
когда
что-то
делается
Another
is
destroyed
Другой
уничтожен
The
idiot
god
on
his
black
throne
Бог-идиот
на
своем
черном
троне
Does
not
choose
Не
выбирает
What
shall
rise
into
being
Что
возникнет
на
свет
And
what
should
pass
away
И
что
должно
пройти
He
cares
only
to
maintain
Он
заботится
только
о
том,
чтобы
поддерживать
His
mindless
unholy
music
of
Его
бессмысленная
нечестивая
музыка
Random
creation
and
destruction
Случайное
созидание
и
разрушение
No
living
creature
can
look
upon
his
face
Ни
одно
живое
существо
не
может
взглянуть
ему
в
лицо
And
endure
its
terrible
heat
И
терпеть
его
ужасную
жару
And
black
radiance
И
черное
сияние
That
is
like
the
reverberating
unseen
rays
of
molten
iron
Это
похоже
на
отражающиеся
невидимые
лучи
расплавленного
железа
Which
strike
and
burn
the
skin
Которые
поражают
и
обжигают
кожу
Of
those
who
would
dare
Из
тех,
кто
осмелился
бы
Gaze
into
the
countenance
of
the
idiot
god
Вглядитесь
в
лицо
бога-идиота
Never
does
he
receive
supplicants
Он
никогда
не
принимает
просителей
In
his
black
halls
of
uncouth
angles
and
strange
doors
В
его
черных
залах
с
неотесанными
углами
и
странными
дверями
Nor
does
he
ever
hear
prayers
or
answer
them
Он
также
никогда
не
слышит
молитв
и
не
отвечает
на
них
Endlessly
he
pipes
Бесконечно
он
трубит
And
endlessly
he
devours
his
own
substance
И
бесконечно
он
пожирает
свою
собственную
субстанцию
For
his
hunger
is
insatiable
Ибо
его
голод
ненасытен
As
he
consumes
his
own
wastes
after
the
custom
of
idiots
Поскольку
он
потребляет
свои
собственные
отходы
по
обычаю
идиотов
As
the
god
creates
Как
бог
творит
So
he
destroys
Поэтому
он
разрушает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl E. Sanders, George Kollias, Dallas Toler Wade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.