Paroles et traduction Nile - Negating the Abominable Coils of Apep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negating the Abominable Coils of Apep
Отрицание отвратительных колец Апопа
Waxen
one
who
feedeth
by
stealth
Восковая,
та,
что
питается
тайком,
Coiled
one
who
cioeth
on
the
Inert
Ones
Свитая
кольцами,
та,
что
смыкается
на
Бездеятельных,
I
will
not
be
Inert
for
thee
Я
не
буду
Бездеятельным
для
тебя,
I
will
not
become
infirm
for
thee
Я
не
стану
немощным
для
тебя,
Thy
poison
shall
not
enter
into
my
members
Твой
яд
не
проникнет
в
мои
члены,
For
my
body
is
as
the
Body
of
Atum
Ибо
тело
мое
— как
тело
Атума,
I
I
am
not
weak
Я
не
слаб,
Suffering
from
thee
shall
not
enter
Страдания
от
тебя
не
проникнут
Into
these
cimbs
of
mine
В
эти
мои
члены.
At
the
head
of
the
Primordial
Waters
Во
главе
Изначальных
Вод,
My
protection
is
from
the
Gods
Моя
защита
— от
Богов,
Who
art
the
cords
of
eternity
Которые
суть
нити
вечности.
I
am
he
whose
name
is
secret
Я
— тот,
чье
имя
— тайна,
More
Holy
of
Throne
than
the
Chaos
Gods
Более
Святой
Престола,
чем
Боги
Хаоса.
I
have
gone
forth
with
Atum
Я
вышел
с
Атумом,
I
am
he
who
is
not
examined
Я
— тот,
кого
не
испытать.
I
am
hale,
I
am
hale
Я
здоров,
я
здоров.
Burn
in
flames
thou
creature
of
Wax
Гори
в
огне,
ты,
создание
из
Воска,
Coiled
fiend
who
leadest
away
dictims
and
destroyeth
them
Свитый
кольцами
демон,
что
уводит
жертвы
и
уничтожает
их,
Thou
who
prey
upon
the
weak
and
the
helpless
Ты,
кто
охотится
на
слабых
и
беспомощных,
May
I
never
become
helpless
Пусть
я
никогда
не
стану
беспомощным.
Thy
poison
shall
never
enter
my
corpse
Твой
яд
никогда
не
проникнет
в
мой
труп,
For
my
bones
are
as
the
bones
of
the
God
Tem
Ибо
кости
мои
— как
кости
Бога
Тема,
Since
he
dost
not
suffer
collapse
Поскольку
он
не
подвержен
разрушению,
I
shall
not
suffer
collapse
Я
не
подвергнусь
разрушению.
Let
not
the
pains
of
death
Пусть
муки
смерти
Eat
into
my
remains
Не
снедают
мои
останки.
I
am
the
God
Tem
at
the
Mouth
of
the
Abyss
Я
— Бог
Тем
у
Устья
Бездны,
I
am
he
whose
name
is
hidden
Я
— тот,
чье
имя
сокрыто,
Whose
sanctuary
is
holy
for
millions
of
years
Чье
святилище
свято
миллионы
лет.
I
came
forth
with
the
God
Tem
Я
вышел
с
Богом
Темом,
I
am
he
who
shall
not
be
condemned
Я
— тот,
кого
не
осудить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Kollias, Karl E. Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.