Paroles et traduction Nilgül - Duy Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinirle
yazdığım
şarkılardan
Из
песен,
написанных
с
яростью,
Hayat
var
dediğim
sokaklardan
Из
улиц,
где,
как
я
говорила,
есть
жизнь,
Havada
geberen
martılardan
ve
Из
чаек,
умирающих
в
воздухе,
и
Su
içinde
boğulan
balıklardan
Из
рыб,
тонущих
в
воде,
Gece
eve
gelemeyen
adamlardan
Из
мужчин,
не
приходящих
домой
ночью,
Serserileri
seven
kadınlardan
Из
женщин,
любящих
хулиганов,
Beni
duy
geride
kalanlardan
Услышь
меня,
из
тех,
кто
остался
позади,
Gönlünden
kopanlardan
Из
тех,
кто
вырвался
из
сердца,
Gecemin
içine
gel
Войди
в
мою
ночь,
Kafamın
içi
beter
böceğin
öcü
geber
be
В
моей
голове
кошмар,
чудовище,
насекомое,
сдохни,
Kimin
gücü
yeterse
buna
devam
(heyyy)
Кто
достаточно
силен,
чтобы
продолжать
это
(эййй),
Sanada
selam
Привет
и
тебе,
Ne?
Beni
sevmiyosun
anladık
ulan
Что?
Ты
меня
не
любишь,
понятно,
Kimseye
yok
ihtiyacım
Мне
никто
не
нужен,
Şarkılarım
yarım
kaldı
neyse
anlatmaya
gerek
yok
Мои
песни
остались
незаконченными,
ну
да
ладно,
не
стоит
объяснять,
Fazla
saçmalarsamda
kusura
bakma
bana
Если
я
слишком
несу
чушь,
извини
меня,
Dünyaya
bakıp
gülümse
Посмотри
на
мир
и
улыбнись,
Sakın
küfretme
zenci
gülümse
Не
ругайся,
милый,
улыбнись,
Hadi
kendini
birazcık
önemse
Давай,
цени
себя
хоть
немного,
Ve
gir
ge-ce-min
içine
И
войди
в
мою
но-о-чь,
Beni
yargılayanlar
ben
değil
Осуждают
меня
не
я,
Ama
saçmalayanlar
benden
Но
несу
чушь
я,
Bi
dilek
yut
içinden
Загадывай
желание
про
себя,
Kafandan
ağzına
düşmeden
ölen
fikirler
Мысли,
умирающие
в
голове,
не
дойдя
до
рта,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kıraç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.