Paroles et traduction Nilgül - Radyoda Bi' Şarkı
Öldü
mü
kaldı
mı
bilmiyorum
Я
не
знаю,
мертв
он
или
нет
Beni
aramadı
hala
Он
все
еще
мне
не
звонил
Radyoda
bi'
şarkıyı
benim
için
Песня
по
радио
для
меня
Tutamadı
hala
Он
все
еще
не
мог
удержаться
Bir
kere
bile
dayanmadı
kapıma
Он
ни
разу
не
подошел
к
моей
двери
Sormadı
hatrımı
sormadı
asla
Он
никогда
не
спрашивал,
никогда
не
спрашивал
меня
Ama
benim
aklıma
gelmişti
Но
это
пришло
мне
в
голову
Ayrılık
içime
de
doğmuştu
У
меня
тоже
было
предчувствие
расставания.
Yüzüme
de
öyle
bi'
bakmıştı
Он
тоже
так
смотрел
на
меня
Yani
gidiyordu
Значит,
он
уходил.
Bir
beni
yakınına
almıştı
Один
из
них
взял
меня
поближе
Ruhumu
ruhuna
sarmıştı
Он
охватил
мою
душу
своей
душой
Lakin
son
günü
gelmişti
Но
наступил
его
последний
день
Aşk
bitiyordu
Любовь
заканчивалась
Yerime
kimler
seviyor
seni
şimdilerde
Кто
любит
тебя
за
меня
сейчас
Bi'
zamanlar
benim
olan
o
kocaman
aşk
şimdi
nerde
Где
сейчас
эта
огромная
любовь,
которая
когда-то
была
моей?
İyi
misin
hoş
musun
mutlu
musun
gittiğin
yerde
Ты
в
порядке,
симпатична
или
счастлива
или
там,
куда
идешь
Gelmedin
almaya
bak
yarısı
kaldı
kalbinin
bende
Ты
не
пришел,
забирай,
у
меня
осталось
половина
твоего
сердца.
Öldü
mü
kaldı
mı
bilmiyorum
Я
не
знаю,
мертв
он
или
нет
Beni
aramadı
hala
Он
все
еще
мне
не
звонил
Radyoda
bi'
şarkıyı
benim
için
Песня
по
радио
для
меня
Tutamadı
hala
Он
все
еще
не
мог
удержаться
Bir
kere
bile
dayanmadı
kapıma
Он
ни
разу
не
подошел
к
моей
двери
Sormadı
hatrımı
sormadı
asla
Он
никогда
не
спрашивал,
никогда
не
спрашивал
меня
Ama
benim
aklıma
gelmişti
Но
это
пришло
мне
в
голову
Ayrılık
içime
de
doğmuştu
У
меня
тоже
было
предчувствие
расставания.
Yüzüme
de
öyle
bi'
bakmıştı
Он
тоже
так
смотрел
на
меня
Yani
gidiyordu
Значит,
он
уходил.
Bir
beni
yakınına
almıştı
Один
из
них
взял
меня
поближе
Ruhumu
ruhuna
sarmıştı
Он
охватил
мою
душу
своей
душой
Lakin
son
günü
gelmişti
Но
наступил
его
последний
день
Aşk
bitiyordu
Любовь
заканчивалась
Yerime
kimler
seviyor
seni
şimdilerde
Кто
любит
тебя
за
меня
сейчас
Bi'
zamanlar
benim
olan
o
kocaman
aşk
şimdi
nerde
Где
сейчас
эта
огромная
любовь,
которая
когда-то
была
моей?
İyi
misin
hoş
musun
mutlu
musun
gittiğin
yerde
Ты
в
порядке,
симпатична
или
счастлива
или
там,
куда
идешь
Gelmedin
almaya
bak
yarısı
kaldı
kalbinin
bende
Ты
не
пришел,
забирай,
у
меня
осталось
половина
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeki Guner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.